Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verjaring intreedt en grote " (Nederlands → Frans) :

3. Is het raadzaam dat een belastingplichtige die in een dergelijke procedure verwikkeld is, telkens onmiddellijk na het ontvangen van het aanslagbiljet bezwaar indient bij de gewestelijke directeur om zijn rechten te vrijwaren en te beletten dat de wettelijke verjaring intreedt ?

3. Convient-il que le contribuable soumis à une telle procédure introduise une réclamation auprès du directeur régional chaque fois qu'il reçoit son avertissement extrait de rôle, en vue de préserver ses droits et d'empêcher la prescription légale d'intervenir ?


De verjaring voor grote financiële dossiers.

La prescription dans les grands dossiers financiers.


Naar aanleiding van het voorstel tot invoering van het nieuwe Wetboek van Strafprocesrecht (Grote Franchimont), heeft de commissie lang gedebatteerd over het probleem van de verjaring.

Lors des discussions de la proposition de nouveau Code de procédure pénale (Grand Franchimont), la commission a longuement débattu du problème de la prescription.


Specifiek voor België signaleert TI de straffeloosheid door verjaring in grote fraudezaken als corruptiebevorderend probleem.

Spécifiquement pour la Belgique, l’organisation Transparency International s’inquiète toutefois des décisions de prescriptions rendues dans de récentes grandes affaires de fraude, décisions qui constituent pour l’organisation un problème en matière de lutte contre la corruption (incitation à la corruption) .


- (Zou het wellicht raadzaam zijn, gelet op de grote verschillen in de regels voor strafrechtelijke vervolging (legaliteitsbeginsel tegenover opportuniteitsbeginsel) en in de voorwaarden voor strafrechtelijke aansprakelijkheid, opschorting van straf, voorarrest, verjaring, die leiden tot verschillen in het strafrechtsysteem, om tevens of eerst de justitiële samenwerking op die gebieden te entameren om ongelijkheid in de strafrechtelijke repressie te vermijden?)

- (Compte tenu des différences considérables constatées au niveau des conditions préalables à une poursuite pénale (principe de légalité, principe de l'opportunité de la poursuite) et des conditions de la responsabilité pénale, de le suspension de la peine, de la détention préventive et de la prescription, qui se traduisent par des inégalités dans la répression pénale, ne serait-il pas indiqué d'amorcer simultanément ou de promouvoir la coopération judiciaire dans ces secteurs afin de prévenir toute inégalité de traitement dans ce domaine?)


De dossiers zijn zeer complex en de advocaten voeren procedureslagen waardoor de verjaring intreedt en grote fraudeurs volledig ongestraft blijven.

Les dossiers sont très complexes, les avocats mènent des batailles de procédure entraînant la prescription et les grands fraudeurs restent complètement impunis.


Men zal altijd prioriteiten moeten stellen inzake vervolging, maar zorg er dan voor dat het openbaar ministerie met dezelfde wapens kan strijden als de fiscale administratie, zeker als men met deze wetten uitdrukkelijk de bedoeling heeft de verjaring van de zware, complexe financiële dossiers van de grote fraudeurs op die manier tegen te gaan.

En effet, on devra toujours fixer des priorités en matière de poursuites, mais il faut veiller à ce que le ministère public puisse combattre avec les même armes que l'administration fiscale, en tout cas, si l'on veut par ces lois éviter expressément la prescription des dossiers financiers lourds et complexes des gros fraudeurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verjaring intreedt en grote' ->

Date index: 2024-05-24
w