Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verkiezingen een bijzonder gespannen klimaat " (Nederlands → Frans) :

L. overwegende dat VN-waarnemers hebben verklaard dat de stemming van 29 juni 2015 plaatsvond tijdens een gespannen politieke crisis en in een klimaat van wijdverbreide angst en intimidatie in delen van het land, en derhalve concludeerden dat de omstandigheden zich niet leenden voor het houden van vrije, geloofwaardige en inclusieve verkiezingen;

L. considérant que des observateurs des Nations unies ont déclaré que le scrutin du 29 juin 2015 s'était déroulé dans un contexte de crise politique aiguë et dans un climat de crainte générale et d'intimidation dans certaines régions du pays, concluant, dès lors, que les circonstances n'étaient pas propices à la tenue d'élections libres, crédibles et représentatives;


3. waarschuwt voor de geleidelijke verslechtering van het democratisch samenleven, het klimaat van politiek geweld, de schending van de grondrechten van een aanzienlijk deel van de Venezolaanse samenleving en de toenemende autoritaire houding van het regime, waardoor Venezuela in een situatie van onhoudbare politieke spanning terechtkomt, vooral nu er dit jaar verkiezingen voor de Nationale Vergadering moeten plaatsvinden; waarsch ...[+++]

3. attire l'attention sur la détérioration progressive de la cohabitation démocratique, le climat de violence politique, la violation des droits fondamentaux d'une partie importante de la société vénézuélienne et la dérive autoritaire du régime, qui créent au Venezuela une situation de tension politique insoutenable, d'autant plus qu'auront lieu cette année des élections législatives à l'Assemblée nationale; à cet égard, met en garde contre toute manœuvre qui pourrait provoquer un climat de tension et de régression qui rendrait l'opposition démocratique illégitime et illégale et/ou conduirait à l'annulation des élections;


Wat Georgië betreft, dat sinds 2003 omvangrijke hervormingen heeft doorgevoerd en zoals wij weten te maken heeft gehad met onrust, zijn wij blij met het vreedzame verloop van de presidentsverkiezingen. Het bijzonder gespannen klimaat en de vermeende schendingen van de mensenrechten brengen ons er echter toe de autoriteiten op te roepen om onverwijld een onderzoek in te stellen naar de ingediende klachten.

Quant à la Géorgie, qui a entrepris de grandes réformes depuis 2003 et qui a connu les turbulences que nous savons, nous nous félicitons du déroulement pacifique de l'élection présidentielle, mais le climat très tendu et les allégations d'atteintes aux droits nous amènent à demander aux autorités d'instruire sans tarder les plaintes déposées.


1. uit zijn grote bezorgdheid over de situatie in Djibouti sinds de parlementsverkiezingen van 22 februari 2013 en over het gespannen politieke klimaat in het land; is met name bezorgd over de meldingen van massale arrestaties van leden van de oppositie, onderdrukking van demonstraties tegen onregelmatigheden bij de verkiezingen, en aanvallen op de vrijheid van de media;

1. exprime la préoccupation que lui inspirent la situation prévalant à Djibouti depuis les élections législatives du 22 février 2013 et le climat politique tendu dans le pays; est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'arrestations massives de membres de l'opposition, de la répression des manifestations contestant la régularité des élections et d'atteintes à la liberté des médias;


B. overwegende dat er in de aanloop naar de verkiezingen een bijzonder gespannen klimaat heerst tussen de bevolking en de Oekraïnse autoriteiten, met betogingen, verschillende vormen van repressie en willekeurige opsluitingen,

B. considérant que le climat préélectoral est sérieusement tendu entre la population et les autorités ukrainiennes, avec des manifestations, des actes de répression et des détentions arbitraires,


Op etnisch vlak heerste er reeds voor de verkiezingen een gespannen klimaat tussen de aanhangers van president Condé (hoofdzakelijk Malinkés) en de volgelingen van Cellou Dalein Diallo (vooral Peuls).

Un climat de tension ethnique existait déjà avant les élections entre les partisans du président Condé (principalement Malinkés) et les partisans de Cellou Dalein Diallo (majoritairement Peuls).


President Ouattara heeft trouwens de nadruk gelegd op het verbeteren van de relaties met de buurlanden, in het bijzonder met Liberia en Ghana, landen waarmee Ivoorkust nog steeds op gespannen voet leefde ten gevolge van de crisis na de verkiezingen, hoofdzakelijk wat betreft de beveiliging van de grenzen en de strijd tegen aanslagen van verba ...[+++]

Le président Ouattara a d'ailleurs mis l'accent sur l'amélioration des relations avec les pays voisins, en particulier avec le Liberia et le Ghana, avec qui des tensions existaient encore suite à la crise postélectorale, principalement concernant la sécurisation des frontières et la lutte contre les attaques commises par les groupes d'exilés pro-Gbagbo.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkiezingen een bijzonder gespannen klimaat' ->

Date index: 2021-11-03
w