Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centraal register van verklaringen
Gebleken werkelijke kasbehoeften
Verklaringen afnemen
Werkelijke kasbehoeften

Traduction de «verklaringen gebleken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)


De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]

Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil [http ...]


Centraal register van verklaringen

Registre central des déclarations


gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

besoins réels de trésorerie


verklaringen afnemen

recevoir des déclarations sous serment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat de begeleiding naar het vliegtuig betreft, is uit de verklaringen gebleken dat de begeleiding van de betrokkene van de cel naar het vliegtuig gebeurde door de twee Marokkaanse veiligheidsagenten. Dit gebeurde onder het toezicht van de Belgische politie.

En ce qui concerne l'accompagnement jusqu'à l'avion, les déclarations ont révélé que l'accompagnement de l'intéressée depuis la cellule jusqu'à l'avion a été effectué par les deux agents de sécurité marocains, sous la surveillance de la police belge.


Een „beperkt assurantieniveau” betekent dat het risico tot een aanvaardbaar niveau wordt beperkt; dit niveau vormt de basis voor een negatieve uitdrukking van de auditor, zoals „onze beoordeling heeft niets aan het licht gebracht dat ons doet vermoeden dat het bewijsmateriaal fouten bevat”. Een „redelijk assurantieniveau” betekent daarentegen dat het risico tot een aanvaardbaar laag niveau wordt beperkt; dit niveau vormt de basis voor een positieve uitdrukking van de auditor, zoals „uit onze beoordeling is gebleken dat het bewijsmateriaal geen onjuiste verklaringen bevat” (Cf. ISEA 30 ...[+++]

Un «niveau d’assurance limitée» implique une réduction du risque à un niveau acceptable donnant lieu à un avis de l’auditeur exprimé négativement tel que «rien dans notre évaluation ne nous amène à penser que les preuves contiennent des erreurs», tandis qu’une «assurance raisonnable» implique une réduction du risque à un niveau suffisamment bas pour donner lieu à un avis de l’auditeur exprimé positivement tel que «selon notre évaluation, les informations ne contiennent pas de rapports matériellement inexacts» (Cf. ISEA 3000)


­ Het is belangrijk er eveneens op te wijzen dat uit een aantal verklaringen gebleken is dat het circuit van verkoop van jonge voetballers parallel loopt met het circuit van de drugshandel.

­ Il convient de souligner que dans certaines dépositions, il était clair que ce système fonctionnait en parallèle au trafic de drogue.


­ Het is belangrijk er eveneens op te wijzen dat uit een aantal verklaringen gebleken is dat het circuit van verkoop van jonge voetballers parallel loopt met het circuit van de drugshandel.

­ Il convient de souligner que dans certaines dépositions, il était clair que ce système fonctionnait en parallèle au trafic de drogue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten slotte dreigt dit ontwerp het bestaande evenwicht grondig te verstoren dat de Hoge Raad voor de Justitie de jongste jaren tot stand heeft gebracht, zoals is gebleken uit de verklaringen van de voorzitters van de twee benoemings- en aanwijzingscommissies tijdens hun hoorzittingen in de Kamercommissie voor de Justitie.

Ce projet risque enfin d'ébranler fondamentalement l'équilibre qui a été développé et qui a été trouvé ces dernières années par le Conseil supérieur de la Justice, comme l'ont signalé les présidents des deux commissions de nomination et de désignation lors de leur audition en commission de la Justice de la Chambre.


Al te dikwijls is gebleken dat rijkswachters die verklaringen afleggen voor parlementaire commissies of het gerecht tegen de rijkswacht of tegen collega's, dikwijls het slachtoffer worden van retorsiemaatregelen, of oneigenlijke disciplinaire maatregelen.

Il s'est avéré trop souvent que des gendarmes qui témoignent devant des commissions parlementaires ou devant la justice contre la gendarmerie ou des collègues étaient victimes de mesures de rétorsion ou de mesures disciplinaires abusives.


Dat het bedoeling is het Vlaams Blok monddood te maken met oneigenlijke argumenten is reeds gebleken uit verklaringen van Vlaamse socialisten in de Kamer die expliciet deze partij viseerden.

Des déclarations visant explicitement le Vlaams Blok que des socialistes flamands ont faites à la Chambre ont déjà fait apparaître que l'objectif est de bâillonner ce parti par des arguments inappropriés.


H. overwegende dat uit een onderzoek van Human Rights Watch naar de situatie in Duitsland, dat werd gepubliceerd op 9 december 2011, is gebleken dat slachtoffers van haatdelicten vaak incorrect worden behandeld door wetshandhavingsinstanties, bijvoorbeeld doordat de politie nalaat tegen de overtreder op te treden, weigert getuigen op te sporen of hun verklaringen te registreren, en in sommige gevallen het slachtoffer als overtreder behandelt;

H. considérant que les recherches menées par Human Rights Watch sur la situation en Allemagne, et publiées le 9 décembre 2011, ont mis en évidence que les victimes de crimes haineux sont souvent confrontées à un traitement inadapté de la part des services répressifs compétents, y compris une absence de réaction de la police à l'encontre de l'agresseur, un refus de rechercher des témoins et d'enregistrer les témoignages de ces derniers, ainsi que le traitement de la victime proprement dite comme un agresseur dans certains cas;


O. overwegende dat het projectvoorstel omtrent een Adriatisch-Ionische macroregionale strategie goed vordert, past in een lange traditie van samenwerking en solidariteit binnen een sterk samenhangend gebied rond de Adriatische en Ionische Zee en de steun heeft van de acht lidstaten van het Adriatisch-Ionische initiatief (AII), zoals meermaals is gebleken uit de verklaringen van de acht ministers van Buitenlandse Zaken die zijn aangesloten bij het Initiatief van Ancona (2010), Brussel (2011) en Belgrado (2012);

O. considérant l'avancement de la proposition de projet pour une stratégie macro-régionale adriatico-ionienne, qui s'inscrit dans une longue pratique de coopération et de solidarité sur un territoire cohérent autour de la mer Adriatique et de la mer Ionienne, et qui est soutenue par les huit États membres de l'Initiative Adriatique-Ionienne (IAI), conformément aux déclarations réitérées par les huit ministres des Affaires étrangères participant à l'Initiative, à Ancône (2010), Bruxelles (2011) et Belgrade (2012);


Ik vraag mij af waarom de Commissie in het geval van Frankrijk uitsluitend op de verklaringen van de regering vertrouwt, terwijl diverse verklaringen achteraf onbetrouwbaar zijn gebleken, zoals mevrouw Flautre zojuist heeft opgemerkt.

Dans le cas de la France, je me demande pourquoi la Commission s’appuie exclusivement sur les déclarations du gouvernement alors que, comme l’a si justement souligné Hélène Flautre, il y a eu une série de déclarations qui, à y regarder de plus près, se sont révélées peu fiables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verklaringen gebleken' ->

Date index: 2022-03-25
w