Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden hebben gedaan " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de noodzaak overleg te plegen met alle actoren (onder meer de sector, FSMA, FOD Economie, Sociale Zaken), er talrijke instanties om advies moesten gevraagd worden en het gegeven dat er nadien nog de nodige aanpassingen moesten worden gedaan om het koninklijk besluit zo veel mogelijk te laten aansluiten bij deze adviezen, was het niet mogelijk om dit koninklijk besluit eerder voor advies voor te leggen; Gelet op het advies 58.984/1 van de Raad van State, gegeven op 26 februari 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende arrest nr. 21 ...[+++]

Vu la nécessité de se concerter avec tous les acteurs (notamment le secteur, la FSMA, le SPF Economie, les Affaires sociales), les nombreuses instances qui devaient être saisies d'une demande d'avis et le fait que les adaptations nécessaires devaient encore être apportées ensuite afin de faire correspondre l'arrêté royal le plus possible à ces avis, il n'a pas été possible de soumettre cet arrêté pour avis plus tôt; Vu l'avis 58.984/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant l'arrêt du Conseil d'Etat n° 217.085 du 29 décembre 2011 annulant les articles 1, 2, 6, 7 et 8 de l'arrêté royal du 1 février 2010 déterm ...[+++]


De Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) roept op de communautaire methode te hanteren bij de onderhandelingen over het wetgevingspakket, zodat onze lidstaten hun verplichtingen niet te makkelijk kunnen ontlopen, zoals ze in het verleden hebben gedaan.

Si le groupe PPE plaide pour une méthode communautaire dans la négociation sur le paquet législatif, c’est uniquement pour éviter que, comme cela a été le cas auparavant, nos États puissent se dérober trop facilement à leurs obligations.


De EU moet de grote dingen groots aanpakken en de kleine dingen op kleinere schaal – iets wat we in het verleden niet altijd hebben gedaan.

L’Union européenne doit être très visible sur les grands enjeux, plus discrète sur les questions de moindre importance; c’est là quelque chose que nous avons peut-être parfois négligé par le passé.


Dat zal de Commissie doen, op een verantwoordelijke manier, waarbij zij zal aandringen op zo groot mogelijke ambities, maar uiteindelijk zal handelen in goede, trouwe samenwerking met alle instellingen, met dit Parlement, zoals we ook in het verleden hebben gedaan, met de Raad en met de Europese Raad.

C’est ce que la Commission fera, de manière responsable, en insistant bien sûr pour le niveau d’ambition le plus élevé possible, mais en travaillant finalement dans une bonne coopération loyale avec toutes les institutions, avec ce Parlement, comme nous l’avons fait, et avec le Conseil et le Conseil européen.


We moeten ons afvragen waarom niet is voorzien in een tussentijdse herziening en waarom we op deze manier blijven handelen, zoals we doen met de internationale thermonucleaire experimentele reactor (ITER), zoals we in het verleden – vorig jaar – hebben gedaan met het Europees economisch herstelplan (EERP), en zoals we in het verleden hebben gedaan met Galileo en andere projecten.

Il faut se demander pourquoi cette révision à mi-parcours n’a pas été planifiée et pourquoi nous continuons à agir de la sorte, comme nous le faisons avec le projet de réacteur thermonucléaire expérimental international (ITER), comme nous l’avons fait dans le passé - l’année dernière - avec le plan européen pour la relance économique et comme nous l’avons fait dans le passé avec Galileo et d’autres projets.


Ze hebben een herberekening gedaan van de situatie in de Verenigde Staten begin jaren '90, zoals het geachte lid aangeeft in zijn vraag. Daarbij drukken ze zich wel voorzichtig uit door te stellen dat "de kosten van het gebruik van pesticiden in het verleden misschien groter waren dan de voordelen, bijvoorbeeld in de Verenigde Staten in het begin van de jaren 90".

Ainsi que mentionné dans la question par l'honorable membre, les auteurs ont procédé à la réévaluation de la situation pour les États-Unis au début des années 90 et c'est avec précaution qu'ils affirment que "les coûts de l'utilisation des pesticides pourraient avoir dépassés ses avantages dans le passé, par exemple aux États-Unis au début des années 1990".


Hetzelfde geldt ook voor het toepassingsgebied van de richtlijn. Net zoals we dat in het verleden hebben gedaan, zullen we ook in de toekomst nauwkeurig in de gaten houden in hoeverre het Hof van Justitie het Verdrag eventueel zo interpreteert dat de rechten van de burger voorrang hebben en dat niet altijd – zoals we soms in de Raad de indruk krijgen – de belangen van de lidstaten op de eerste plaats komen.

Là aussi, comme nous l’avons fait dans le passé, nous examinerons avec intérêt dans quelle mesure la Cour de justice des Communautés européennes pourra interpréter le traité UE de manière à donner la priorité aux droits des citoyens et faire en sorte que ce ne soient pas toujours les intérêts des États membres qui l’emportent - comme cela se passe souvent au sein du Conseil - c’est du moins l’impression que nous avons.


Ik hoop werkelijk dat de Commissie Romapersoneel in dienst zal nemen op grond van hun vaardigheden in plaats van op grond van hun huid, zoals bepaalde lidstaten in het verleden hebben gedaan.

J'espère sincèrement que la Commission engagera du personnel rom sur la base des compétences des personnes plutôt que sur celles de la couleur de leur peau, comme certains États membres l'ont fait par le passé.


2. a) Hoeveel burgers hebben in het verleden een beroep gedaan op een fiscale aftrekbaarheid bij de aankoop van een voertuig? b) Graag regionale opsplitsing.

2. a) Combien de contribuables ont bénéficié par le passé de la déductibilité fiscale dans le cadre de l'achat d'un véhicule? b) Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région?


Andere leden van het SCL vervullen de hoogste ambten in de Ministeries van Landbouw, of hebben dat in het verleden gedaan ; sommigen zijn hoge ambtenaren van de Commissie geworden, zoals de heer David WILLIAMSON, die sedert 1987 Secretaris-Generaal van deze instelling is.

D'autres membres du CSA occupent encore ou ont exercé les plus hautes fonctions dans les Ministères de l'Agriculture; certains sont devenus de hauts fonctionnaires de la Commission, comme c'est le cas de M. David WILLIAMSON, Secrétaire général de cette institution depuis 1987.




Anderen hebben gezocht naar : verleden     verleden hebben     moesten worden gedaan     verleden hebben gedaan     niet altijd hebben     altijd hebben gedaan     hebben     herberekening gedaan     hoeveel burgers hebben     beroep gedaan     verleden gedaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden hebben gedaan' ->

Date index: 2022-02-13
w