Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden nog momenten geweest waarop " (Nederlands → Frans) :

Misschien zijn er in het verleden nog momenten geweest waarop een hervorming nodig leek.

Peut-être y a-t-il déjà eu, dans le passé, des moments où une réforme paraissait nécessaire.


4. Zijn er in het verleden nog gelijkaardige problemen geweest bij bezoeken van belangrijke buitenlandse gezagsdragers? a) Zo ja, om welke landen gaat het? b) Hoe werd in die gevallen omgegaan met dit probleem?

4. Avons-nous connu par le passé d'autres problèmes similaires à l'occasion de visites de dirigeants étrangers importants? a) Dans l'affirmative, quels étaient les pays concernés? b) Dans ces cas-là, comment a-t-on géré le problème?


Er was tot op dat moment nog niet veel initiatief geweest rond de cultuurverandering en de grootte leek optimaal om deze methodologie toe te passen. Het was ook bij de algemene directie bekend dat er in het verleden incidenten zijn geweest die mogelijks hun oorsprong vonden in de verschillende heersende culturen.

La direction générale savait également que par le passé, des incidents ont éclaté, qui peut-être trouvaient leur origine dans les différentes cultures présentes.


Hoewel de wijziging van de leeftijd waarop de ouderdomsrente ingaat kan worden verantwoord voor de nog te sluiten verzekeringsovereenkomsten, ontbreekt die verantwoording ten aanzien van de personen die in het verleden, rekening houdend met de geldende wettelijke voorwaarden en na die voorwaarden te hebben afgewogen tegen de voorwaarden van de private verzekeringen, bij de [Dienst voor de overzeese sociale zekerheid] een verzekering hebben aangegaan, en die daarbij de mogelijkheid om vanaf de leeftijd van vijfenvijftig jaar de ouderdo ...[+++]

Bien que la modification de l'âge auquel la rente de retraite prend cours puisse se justifier pour les contrats d'assurance futurs, cette justification fait défaut à l'égard des personnes qui, par le passé, compte tenu des conditions légales en vigueur et après avoir comparé celles-ci aux conditions des assurances privées, ont contracté une assurance auprès de l' [Office de sécurité sociale d'outre-mer] et qui peuvent avoir considéré comme d'un intérêt déterminant la possibilité de bénéficier de la rente de retraite à partir de l'âge de 55 ans.


De wijze waarop Brussel in het naoorlogse verleden is omgesprongen met het werk van Horta - vele uiterst waardevolle gebouwen werden, zelfs onder internationaal protest gesloopt - gebiedt de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (verder KMKG) om nog veel omzichtiger met dit werk om te springen. ii.

Vu la manière dont Bruxelles a traité son travail dans l'après-guerre - de nombreux bâtiments de très grande valeur ont été détruits, parfois même en dépit des protestations internationales - il convient de prendre encore davantage de précautions avec les Musées royaux d'Art et d'Histoire (ci-après dénommés MRAH). ii.


Bovendien zal geen enkele Lid-Staat nog kunnen verklaren, zoals dat in het verleden het geval is geweest, dat op Europees niveau niet de nodige budgettaire middelen kunnen worden vrijgemaakt om de gelijkheid tussen mannen en vrouwen te bevorderen.

D'autre part, plus aucun État membre ne pourra affirmer, comme cela a déjà été le cas, qu'il ne faut pas débloquer les moyens budgétaires nécessaires au niveau européen pour promouvoir l'égalité des femmes et des hommes.


Bovendien zal geen enkele Lid-Staat nog kunnen verklaren, zoals dat in het verleden het geval is geweest, dat op Europees niveau niet de nodige budgettaire middelen kunnen worden vrijgemaakt om de gelijkheid tussen mannen en vrouwen te bevorderen.

D'autre part, plus aucun État membre ne pourra affirmer, comme cela a déjà été le cas, qu'il ne faut pas débloquer les moyens budgétaires nécessaires au niveau européen pour promouvoir l'égalité des femmes et des hommes.


1. a) Heeft u weet van dergelijke praktijken? b) Zijn er in het verleden nog soortgelijke incidenten met politiemensen geweest?

1. a) Avez-vous eu vent de ce type de pratiques? b) Des policiers ont-ils déjà été impliqués dans ce type d'incidents par le passé?


2. Zijn er in het verleden nog nationale of internationale onderzoeken geweest naar de concentratie van cocaïne in het afvalwater van België?

2. La concentration de cocaïne dans les eaux usées en Belgique a-t-elle déjà été l'objet, dans le passé, d'autres études nationales ou internationales ?


5. Vindt u het toch niet billijk dat iemand voor de dagen verlof waarop men dit jaar nog recht had en die men (wegens dienstredenen) ­ gezien de omstandigheden ­ niet kon opnemen, ofwel die men verleden jaar om dezelfde redenen niet kreeg, nog recht heeft op een vergoeding die met de arbeidsprestaties van deze dagen overeenstemt ?

5. L'honorable ministre ne juge-t-il pas équitable qu'une personne ait droit à une indemnité pour les jours de congé auxquels elle avait encore droit cette année et qu'elle n'a pas pu prendre (pour des raisons de service) ­ compte tenu des circonstances ­ ou qu'elle n'a pas pu prendre l'an dernier pour les mêmes raisons, indemnité correspondant aux prestations des journées en question ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden nog momenten geweest waarop' ->

Date index: 2022-11-20
w