Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verleden reeds gebruikt » (Néerlandais → Français) :

Hoewel deze machtigingsformule in het verleden reeds is gebruikt, is ze weinig verenigbaar met de prerogatieven van de Koning, vastgelegd bij artikel 167, § 2, eerste zin, van de Grondwet, betreffende de internationale verbintenis van België om partij bij een verdrag te zijn, welke verbintenis hoofdzakelijk met een bekrachtigingsakte of een toetredingsakte wordt geformuleerd.

Même si elle a déjà été utilisée dans le passé, cette formule d'autorisation est peu compatible avec les prérogatives du Roi, consacrées par l'article 167, § 2, première phrase, de la Constitution, relatives à l'engagement international de la Belgique à être partie à un traité, cet engagement étant formulé essentiellement par un acte de ratification ou d'adhésion.


1. De formule « onder voorbehoud van toetreding namens België, zal het Protocol [.] volkomen uitwerking hebben », die reeds in het verleden is gebruikt (125) , is meer in overeenstemming met de grondwettelijke privileges van de Koning dan de woorden « de Koning wordt gemachtigd toe te treden tot [.] », die in het onderhavige voorontwerp voorkomen (126) .

1. La formule « sous réserve d'adhésion au nom de la Belgique, le Protocole [.] sortira son plein et entier effet », déjà utilisée par le passé (125) , est plus respectueuse des prérogatives constitutionnelles du Roi que les termes « le Roi est autorisé à adhérer au [.] » utilisés dans le présent avant-projet (126) .


Het EFG is in het verleden reeds gebruikt door andere EU-lidstaten, namelijk Portugal en Spanje. Nu moet dit soort steun worden toegekend aan België en Ierland.

Le FEM a déjà été sollicité par le passé par d’autres pays de l’UE, en particulier le Portugal et l’Espagne, et il est temps à présent d’apporter cette aide à la Belgique et à l’Irlande.


(11) De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft reeds in het verleden het in artikel 185 van de Grondwet gebruikte begrip « bezetten » geïnterpreteerd door eenvoudigweg te verwijzen naar het begrip « verblijf » (advies 15.851/2, gegeven op 14 maart 1984, over een voorstel van wet strekkende tot de interpretatie van de wet van 11 april 1962 die de doortocht en het verblijf in België toelaat van de troepen van de met België door het Noord-Atlantisch Verdrag verbonden landen, punt I, B, in fine, stuk Kamer, 1983-1984, nr. 754/2).

(11) La section de législation du Conseil d'État a, dans le passé déjà, interprété la notion d'occupation utilisée à l'article 185 de la Constitution en se référant plus simplement à celle de séjour (avis 15.851/2, donné le 14 mars 1984, sur la proposition de loi interprétative de la loi du 11 avril 1962 autorisant le passage et le séjour en Belgique des troupes de pays liés à la Belgique par le Traité de l'Atlantique Nord, point I, B, in fine, doc. Chambre, 1983-1984, no 754/2).


1. De formule « onder voorbehoud van toetreding namens België, zal het Protocol (...) volkomen uitwerking hebben », die reeds is gebruikt in het verleden (12) , is meer in overeenstemming met de grondwettelijke privileges van de Koning, dan de woorden « De Koning wordt gemachtigd toe te treden tot (...) », die in het onderhavige voorontwerp voorkomen (13) .

1. La formule « sous réserve d'adhésion au nom de la Belgique, le Protocole [.] sortira son plein et entier effet », déjà utilisée par le passé (15) est plus respectueuse des prérogatives constitutionnelles du Roi que les termes « le Roi est autorisé à adhérer au [.] » utilisés dans le présent avant-projet (16) .


(11) De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft reeds in het verleden het in artikel 185 van de Grondwet gebruikte begrip « bezetten » geïnterpreteerd door eenvoudigweg te verwijzen naar het begrip « verblijf » (advies 15.851/2, gegeven op 14 maart 1984, over een voorstel van wet strekkende tot de interpretatie van de wet van 11 april 1962 die de doortocht en het verblijf in België toelaat van de troepen van de met België door het Noord-Atlantisch Verdrag verbonden landen, punt I, B, in fine, stuk Kamer, 1983-1984, nr. 754/2).

(11) La section de législation du Conseil d'État a, dans le passé déjà, interprété la notion d'occupation utilisée à l'article 185 de la Constitution en se référant plus simplement à celle de séjour (avis 15.851/2, donné le 14 mars 1984, sur la proposition de loi interprétative de la loi du 11 avril 1962 autorisant le passage et le séjour en Belgique des troupes de pays liés à la Belgique par le Traité de l'Atlantique Nord, point I, B, in fine, doc. Chambre, 1983-1984, no 754/2).


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]


5. a) Werden er in het verleden reeds studies gemaakt met betrekking tot de impact voor het bedrijf van sportsponsoring (per sportdiscipline)? b) Wat was het resultaat ervan en werden die resultaten gebruikt bij de keuzes die moeten worden gemaakt?

5. a) Des études ont-elles été réalisées dans le passé en ce qui concerne les retombées pour l'entreprise du parrainage sportif (par discipline sportive)? b) Quels en ont été les résultats et ces résultats ont-ils été pris en compte lorsqu'il s'est agi d'effectuer des choix?




D'autres ont cherché : verleden     verleden reeds     reeds is gebruikt     reeds     verleden is gebruikt     verleden reeds gebruikt     state heeft reeds     grondwet gebruikte     besluit     resultaten gebruikt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden reeds gebruikt' ->

Date index: 2022-10-16
w