Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verleden steeds hebben » (Néerlandais → Français) :

Hij brengt in herinnering dat de Franstalige leden van de commissie in het verleden steeds hebben geweigerd een tekst te bespreken waarvan nog geen Franstalige versie voorhanden is.

Il rappelle que par le passé, les membres francophones de la commission ont toujours refusé de discuter d'un texte dont il n'existait pas encore de version française.


Nu hebben wij in het verleden steeds twijfels gehad bij al te rooskleurige terugkeercijfers van de toenmalige staatssecretaris, mevrouw De Block.

Par le passé, nous nous sommes toujours montrés sceptiques face aux chiffres trop optimistes de l'ancienne secrétaire d'État De Block en matière de retours.


De rapporteur wijst erop dat onderzoekscommissies zich in het verleden steeds omstandig hebben geïnformeerd, niet alleen bij het College van procureurs-generaal, maar ook bijvoorbeeld bij journalisten.

Le rapporteur souligne que, dans le passé, les commissions d'enquête se sont toujours informées de manière détaillée, non seulement auprès du Collège des procureurs généraux, mais aussi par exemple auprès de journalistes.


De rapporteur wijst erop dat onderzoekscommissies zich in het verleden steeds omstandig hebben geïnformeerd, niet alleen bij het College van procureurs-generaal, maar ook bijvoorbeeld bij journalisten.

Le rapporteur souligne que, dans le passé, les commissions d'enquête se sont toujours informées de manière détaillée, non seulement auprès du Collège des procureurs généraux, mais aussi par exemple auprès de journalistes.


5. De Belgische vertegenwoordigers bij de IFI zijn in het verleden steeds bereid geweest om in te gaan op uitnodigingen om deel te nemen aan door de Senaat georganiseerde hoorzittingen en hebben dat ook effectief gedaan.

5. Les représentants belges au sein des IFI ont, par le passé, toujours été disposés à répondre aux invitations à participer aux audiences organisées par le Sénat et l’ont effectivement fait.


Het is belangrijk dat artsen op de hoogte zijn van de serieuze letsels die DES in het verleden heeft veroorzaakt, en die tot op vandaag - vaak drie generaties later - nog steeds serieuze gezondheidsgevolgen hebben voor meisjes en jongens.

Il est important que les médecins soient informés des lésions graves que le DES a causées par le passé et qui continuent aujourd'hui encore - souvent trois générations plus tard - à provoquer de sérieux problèmes de santé chez les filles et les garçons.


Helaas hebben zich in het verleden steeds opnieuw gevallen van wedstrijdmanipulatie in de sportwereld voorgedaan, waardoor de integriteit van de sport in een kwaad daglicht is komen te staan.

Des cas de fraudes dans le domaine du sport ont, hélas, été constatés par le passé, compromettant ainsi l’intégrité du sport.


De EU heeft gereageerd op de uitdagingen waar deze landen mee te maken hadden en nog steeds hebben, en die voortvloeien uit de noodzaak om te gaan met de erfenis van het verleden en de noodzaak tot hervorming van hun politieke, sociale en economische systemen, door meerdere pretoetredingsinstrumenten in het leven te roepen.

L’UE a répondu aux défis auxquels ces pays ont été et sont encore confrontés pour assumer l’héritage du passé et réformer leurs systèmes politiques, sociaux et économiques, en créant plusieurs instruments de préadhésion.


De EU heeft gereageerd op de uitdagingen waar deze landen mee te maken hadden en nog steeds hebben, en die voortvloeien uit de noodzaak om te gaan met de erfenis van het verleden en de noodzaak tot hervorming van hun politieke, sociale en economische systemen, door meerdere pretoetredingsinstrumenten in het leven te roepen.

L’UE a répondu aux défis auxquels ces pays ont été et sont encore confrontés pour assumer l’héritage du passé et réformer leurs systèmes politiques, sociaux et économiques, en créant plusieurs instruments de préadhésion.


In het verleden waren er immers steden en gemeenten - en de heer Brotcorne weet zeer goed welke - die absoluut onvoldoende hebben gedaan, die steeds geteerd hebben op de federale rijkswacht en niet investeerden in de plaatselijke politiezorg.

Dans le passé, il y a eu des villes et des communes - et M Brotcorne sait très bien lesquelles - qui n'en ont pas fait assez, qui ont toujours vécu aux dépens de la gendarmerie fédérale et n'ont pas investi dans la police locale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden steeds hebben' ->

Date index: 2024-01-18
w