Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pijn van veterinaire patiënten beheren
Pijn van veterinaire patiënten opvangen
Pijn van veterinaire patiënten verlichten
Show verlichten

Traduction de «verlichten toch » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mishandeling indien het feit de dood ten gevolge heeft 2.slagen of verwondingen die opzettelijk worden toegebracht,maar zonder het oogmerk om te doden,en toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant causé la mort sans l'intention de la donner


mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner | violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre




pijn van veterinaire patiënten opvangen | pijn van veterinaire patiënten beheren | pijn van veterinaire patiënten verlichten

gérer la douleur pour des patients vétérinaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zelfs indien het Parlement het ontwerp dat een aantal bepalingen met betrekking tot de Belgische nationaliteit wijzigt en de procedure om de Belgische nationaliteit te verkrijgen versnelt, niet aanneemt, toch bestaat er nu reeds een procedure. Niets belet dus dat men in een fiscale programmawet maatregelen opneemt om de kosten van die procedure te verlichten.

Même si le Parlement ne vote pas le projet de loi modifiant certaines dispositions relatives à la nationalité belge, simplifiant et accélérant la procédure d'acquisition de celle-ci, il existe actuellement déjà une procédure et rien n'empêche de prévoir, dans une loi-programme fiscale, l'allégement du coût financier de cette procédure.


Artikel 107, lid 1, van het Verdrag ziet op maatregelen die, in verschillende vormen, de lasten verlichten die normaliter op het budget van een onderneming drukken en die weliswaar niet als subsidies stricto sensu zijn aan te merken, maar toch van dezelfde aard zijn en identieke gevolgen teweegbrengen.

L'article 107, paragraphe 1, du traité s'applique aux interventions qui, sous des formes diverses, allègent les charges qui grèvent normalement le budget d’une entreprise et qui, par là, sans être des subventions au sens strict du mot, sont de même nature et ont des effets identiques.


Hoewel de laatste evaluatie door het IMF, de ECB en de Europese Commissie de conclusie had opgeleverd dat deze schuld houdbaar is, hebben wij toch besloten de schuldenlast te verlichten.

Bien que, dans leur dernière évaluation, le FMI, la BCE et la Commission européenne aient jugé le niveau d'endettement supportable, nous avons décidé d'en alléger le poids.


Als we kijken naar de hoeveelheid geld die de regeringen op dit moment weghalen bij de toch al in het nauw zittende belastingbetalers, is het nu tijd om meer belastingconcurrentie te bevorderen om de last op werkende gezinnen in Europa te verlichten.

Étant donné les sommes que les gouvernements extorquent actuellement aux contribuables déjà fort sollicités, le moment est certainement venu de promouvoir la concurrence fiscale pour réduire la charge supportée par les familles des travailleurs à travers l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Veel mensen – zelfs mensen die een paar huizen van mijn adres wonen – zijn nog steeds niet naar hun huizen teruggekeerd. We weten heel goed dat deze betaling niet meteen verandering in hun situatie zal brengen, maar dat geld zal toch helpen de druk op het begroting van de regering te verlichten.

Certes, ce paiement ne pourra pas changer leur situation du jour au lendemain, mais il apportera une aide indirecte en allégeant la pression sur le budget de notre gouvernement.


De hoge olieprijs verergert de toch al moeilijke situatie van veel ambachtelijke vissers die geen enkele steun ontvangen om de gevolgen van de opeenvolgende prijsverhogingen te verlichten.

En outre, cette inflation aggrave la situation déjà difficile de nombreux pêcheurs du secteur de la pêche artisanale, qui ne bénéficient d’aucune aide contribuant à réduire les conséquences des augmentations successives des prix des carburants.


Ik wil daaraan toevoegen, buiten deze in wezen toch bescheiden eis, dat het onaanvaardbaar is dat men zich niet in de eerste plaats druk maakt om het verlichten van de werktijden en de menselijke inspanning, maar alleen om het zekerstellen van de rentabiliteit, dus in feite om het zekerstellen van de winsten van de werkgevers in de vervoerssector.

J’ajouterai que bien au-delà de cette revendication, au fond modeste, il est inacceptable que la préoccupation ne soit pas d’alléger le temps de travail et la peine des hommes, mais seulement d’assurer la rentabilité, c’est-à-dire, au fond, d’assurer les profits des patrons routiers.


Ik begrijp het argument dat bonafide experimenten met klonen kunnen bijdragen aan nieuwe ontwikkelingen in de wetenschap die het menselijk lijden zouden verlichten. Toch moet ik erop wijzen dat er in de wetgeving een lacune bestaat voor het absoluut onaanvaardbare gebruik van menselijke embryo's in het stamcellen-stadium, culturen 'buiten hun natuurlijke leefomgeving'.

Tout en admettant l'argument selon lequel les expériences sur le clonage faites de bonne foi peuvent contribuer à des progrès scientifiques qui pourraient soulager les souffrances humaines, je dois signaler qu'en ce qui concerne l'usage totalement inacceptable de l'embryon humain au stade des cellules embryonnaires, des cultures "hors de leur environnement naturel", il existe une échappatoire.


Daarin lezen we dat in Europa ten minste één miljoen mensen aan kankerpijn lijden. Er bestaan eenvoudige en doeltreffende middelen om de pijn bij het merendeel van die patiënten te verlichten, en toch zou de behandeling met het oog op pijnbestrijding in 50 tot 80 % van de gevallen ontoereikend zijn.

Bien qu'il existe des moyens simples et efficaces pouvant soulager la douleur chez la plupart de ces patients, il semble que les traitements administrés à cet effet restent insuffisants dans 50 à 80 % des cas.


Wil de minister overwegen om die tienduizenden lokale en relatief kleine verenigingen een aantal fiscale vrijstellingen toe te staan, weliswaar strikt gereglementeerd en controleerbaar, maar heel expliciet gericht op het verlichten van de organisatorische druk op de vrijwilligers die toch heel belangrijk werk verrichten?

Le ministre peut-il envisager d'accorder à ces dizaines de milliers d'associations locales relativement petites une série d'exonérations fiscales, certes strictement réglementées et contrôlables, mais expressément destinées à alléger la pression organisationnelle sur les bénévoles qui accomplissent tout de même un travail important ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verlichten toch' ->

Date index: 2021-12-18
w