Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanzuivering van de verliezen
Compensatie van winsten en verliezen
Gramnegatief
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Tabel van de winsten en verliezen
Verlies laten
Verlies lijden
Verlies opleveren
Verliescompensatie
Verliesgevend zijn
Verlieslatend zijn
Verliezen
Verrekening van verliezen
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "verliezen te laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verlies laten | verlies lijden | verlies opleveren | verliesgevend zijn | verlieslatend zijn | verliezen

éprouver une perte | essuyer une perte | subir une perte


software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


compensatie van winsten en verliezen | verliescompensatie | verrekening van verliezen

compensation des pertes


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion




tabel van de winsten en verliezen

tableau des profits et pertes




gramnegatief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring verliezen

gram-négatif | décoloré
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze maatregel maakt het mogelijk de particuliere sector te betrekken bij de financiering van de afwikkeling, door de aandeelhouders of de schuldeisers van de instelling geheel of gedeeltelijk de verliezen te laten dragen die zij zouden hebben geleden indien deze entiteit volgens een normale insolventieprocedure, namelijk volgens het Belgische faillissementsrecht, zou zijn afgewikkeld.

Cette mesure permet d'impliquer le secteur privé dans le financement de la résolution en imputant aux actionnaires ou aux créanciers de l'établissement tout ou partie des pertes qu'ils auraient subies si cette entité avait été liquidée en vertu d'une procédure normale d'insolvabilité, soit en droit belge de la faillite.


Kortom, ik kan er bij de landbouwers die van mening zijn dat zij verlies hebben geleden enkel op aandringen om een officiële aanvraag in te dienen bij hun gemeente, om deze verliezen te laten vaststellen door de gemeentelijke commissie tot vaststelling van schade aan teelten.

En conclusion, je ne peux qu'inciter vivement les agriculteurs qui estiment avoir subi des pertes à adresser une requête officielle auprès de leur commune afin de faire constater ces pertes par la commission communale de constat de dégâts aux cultures.


Sinds de crisis is uitgebroken heeft de Commissie, wanneer zij steun aan banken op zijn verenigbaarheid beoordeelde, ten opzichte van het bedrag aan steun dat die banken ontvingen ten minste een minimumdeelname in de lasten geëist, met name door het beschikbare kapitaal verliezen te laten absorberen en door het betalen van een passende vergoeding voor overheidsmaatregelen.

Depuis le début de la crise, lorsqu'elle examine la compatibilité des aides accordées aux banques avec le marché intérieur, la Commission exige au moins un degré minimal de répartition des charges lié au montant d'aide reçu par ces banques, en demandant notamment que les pertes soient absorbées au moyen du capital disponible et qu'une rémunération appropriée soit payée pour les interventions publiques.


De voornaamste doelstelling van de voorgestelde tekst is om de partijen toe te laten op definitieve wijze (in graad van beroep), maar zonder het voordeel van dubbele aanleg te verliezen voor het vervolg van de procedure, alle vragen te regelen die vóór de opening van notariële fase van de procedure zijn gerezen, waaronder met name de betwistingen die desgevallend zouden zijn beslecht door de rechtbank in het raam van het vonnis dat de verdeling beveelt overeenkomstig artikel 1209, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek.

L'objectif essentiel du texte proposé est de permettre aux parties de régler définitivement (en degré d'appel), mais sans perdre pour autant le bénéfice du double degré de juridiction pour la suite de la procédure, toutes les questions soulevées préalablement à l'ouverture de la phase notariale de la procédure, dont notamment les contestations qui auraient, le cas échéant, été tranchées par le tribunal dans le cadre du jugement ordonnant le partage conformément à l'article 1209, § 1, du Code judiciaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Vuye, H., « Tweehonderd jaar Burgerlijk Wetboek », Colloquium Federaal Parlement, 22 oktober 2004, blz. 6-7 « Ons Belgisch pragmatisme mag ons evenwel niet uit het oog laten verliezen dat het, zoals Professor Van Neste ooit betoogde, veel nauwkeuriger is om het woord « zaak » te gebruiken wanneer men verwijst naar een stoffelijk voorwerp, terwijl het begrip « goederen » slaat op de vermogensrechten die toebehoren aan een bepaald rechtssubject».

(1) Vuye, H., « Bicentenaire du Code civil », Colloque du parlement fédéral, 22 octobre 2004, p. 6-7 « Notre pragmatisme belge ne doit cependant pas nous faire oublier que, comme le professeur Van Neste l'a souligné, il serait beaucoup plus précis d'utiliser le terme « zaak » lorsqu'on fait référence à un objet matériel, alors que le terme « goederen » renvoie aux droits patrimoniaux qui appartiennent à un sujet de droit déterminé.


De voorwaarden zijn dat: i) de herstructureringssteun beperkt blijft tot het minimum dat nodig is om de kosten te dekken die nodig zijn voor het herstel van de levensvatbaarheid; ii) de begunstigde bank zoveel mogelijk eigen vermogen moet gebruiken om de herstructurering te financieren, via bijvoorbeeld de verkoop van activa, en iii) de kosten van de herstructurering ook in passende mate worden gedragen door wie in de bank heeft belegd, door verliezen te laten absorberen door het beschikbare kapitaal en door een passende vergoeding voor staatsinterventies te betalen.

Il faut (i) que l’aide à la restructuration soit limitée au minimum nécessaire pour couvrir les coûts du rétablissement de la viabilité; (ii) que la banque bénéficiaire utilise, dans la mesure du possible, ses propres ressources pour financer la restructuration, par exemple au moyen de vente d’actifs; et (iii) que les coûts associés à la restructuration soient supportés de façon adéquate par ceux qui ont investi dans la banque, les pertes étant absorbées par le capital disponible et une rémunération appropriée étant payée pour les interventions publiques.


Om de verkoop doorgang te laten vinden moest een oplossing worden gevonden waarmee kon worden voorkomen dat de verliezen gevolgen zouden hebben voor de waardering van Sachsen LB. Anders zou LBBW niet alleen de in augustus overeengekomen minimumkoopprijs van 300 miljoen EUR moeten opbrengen, maar ook deze verliezen moeten dragen.

Pour mener la vente à terme, il fallait trouver une solution permettant d’empêcher que ces pertes se répercutent dans l’évaluation de la Sachsen LB. Autrement, la LBBW aurait dû reprendre ces pertes en plus du prix d’achat minimal de 300 millions EUR qui avait été négocié en août.


Enerzijds, doordat het tot gevolg had de aftrekbaarheid van vorige verliezen te laten variëren naar gelang van de omvang van de winst van de vennootschappen - binnen een marge gaande van 100 tot 50 pct. van die winst -, zonder rekening te houden met de financiële draagkracht van de vennootschappen.

D'une part, en ce qu'il avait pour effet de faire varier la déductibilité des pertes antérieures en fonction de l'importance du bénéfice des sociétés - dans une fourchette allant de 100 à 50 p.c. de ce bénéfice -, sans avoir égard à la capacité contributive des sociétés.


1. Zou het niet beter zijn om de belastingplichtige juridische en economische zekerheid te bieden door de ambtenaren een bericht van wijziging te laten sturen wanneer ze overgaan tot het verminderen van de aangegeven verliezen ?

1. Ne vaudrait-il pas mieux offrir au contribuable une sécurité juridique et économique en chargeant les fonctionnaires d'envoyer un avis de rectification lorsqu'ils réduisent le montant des pertes déclarées ?


Laten we ook niet uit het oog verliezen dat het twaalfde protocol geen specifieke rechten toekent en dat met het EVRM de rechten al getoetst konden worden op basis van de non-discriminatie en dat zulks tot op heden geen problemen heeft opgeleverd.

Ne perdons pas non plus de vue que le douzième protocole n'octroie pas de droits spécifiques et qu'avec la CEDH les droits ont déjà pu être évalués sur la base de la non-discrimination, et que cela n'a posé aucun problème jusqu'à présent.


w