Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "vermeld worden waaronder voorliggend geval " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat voornoemde elementen respectievelijk bedoeld worden in artikel 7, § 4, lid 1, 4° en 3° van de Ordonnantie van 27 april 1995 zoals gewijzigd bij de ordonnanties van 11 juli 2002 en 20 juli 2006; dat deze bepalingen betrekking hebben op de weigeringen van hernieuwing van de vergunning voor alle of een aantal geëxploiteerde voertuigen in de gevallen die er vermeld worden, waaronder voorliggend geval, met het gegeven dat er in dit geval twee verschillende elem ...[+++]

Considérant que les éléments précités sont respectivement visés par l'article 7, § 4, alinéa 1, 4° d'une part et 3° d'autre part de l'ordonnance du 27 avril 1995 telle que modifiée par les ordonnances des 11 juillet 2002 et 20 juillet 2006, cette disposition concernant les refus de renouvellement de l'autorisation pour tous ou certains des véhicules exploités dans les cas qui y sont énumérés dont ceux de l'espèce, avec la circonstance qu'en l'espèce, il est relevé deux éléments distincts dont chacun pris séparément suffit à justifier le dispositif du présent arrêté en manière telle que chacun de ces éléments est surabondant l'un par rapp ...[+++]


Overwegende dat voornoemde elementen respectievelijk bedoeld worden in artikel, 7, § 2, lid 1, 4° en 3° van de Ordonnantie van 27 april 1995; dat deze bepalingen betrekking hebben op de weigeringen van hernieuwing van de vergunning voor alle of een aantal geëxploiteerde voertuigen in de gevallen die er vermeld worden, waaronder voorliggend geval, met het gegeven dat er in dit geval twee verschillende elementen vastgesteld werden waarvan elk element afzonderlijk volstaat o ...[+++]

Considérant que les éléments précités sont respectivement visés par l'article 7 § 2, alinéa 1 4° d'une part et 3° d'autre part de l'Ordonnance du 27 avril 1995, cette disposition concernant les refus de renouvellement de l'autorisation pour tous ou certains des véhicules exploités dans les cas qui y sont énumérés dont ceux de l'espèce, avec la circonstance qu'en l'espèce, il est relevé deux éléments distincts dont chacun pris séparément suffit à justifier le dispositif du présent arrêté en manière telle que chacun de ces éléments est surabondant l'un par rapport à l'autre;


In het voorliggende geval beslist de wetgever dat de wet terugwerkende kracht zal hebben en wordt er voorzien in zeer precieze termijnen, waaronder de datum van 15 mei 2000, met het doel te voorkomen dat de financiering van het onderwijs dit jaar in het gedrang komt.

Ici, le législateur décide de donner effet rétroactif à la loi, en l'assortissant de délais très précis, dont l'échéance du 15 mai 2000, dans le but d'éviter que le financement de l'enseignement ne soit mis en danger cette année.


Het staat aan de Raad van State om te oordelen of de in B.4.2 vermelde beroepsmogelijkheid in het voorliggende geval voldoende voorzienbaar was om het fundamentele recht op toegang tot de rechter voor de begunstigde van het geschorste besluit te waarborgen.

Il appartient au Conseil d'Etat d'apprécier si la possibilité de recours mentionnée en B.4.2 était en l'occurrence suffisamment prévisible pour que le droit fondamental d'accès à la justice soit garanti au bénéficiaire de la décision suspendue.


2. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit deelt de aangezochte autoriteit haar mede of goederen die uit het grondgebied van een der Partijen zijn uitgevoed, op regelmatige wijze in de andere Partij zijn ingevoerd, onder vermelding, in voorkomend geval, van de douaneregeling waaronder deze goederen zijn geplaatst.

2. Sur demande de l'autorité requérante, l'autorité requise informe celle-ci sur le point de savoir si les marchandises exportées du territoire de l'une des parties ont été régulièrement introduites sur le territoire de l'autre partie, en précisant, le cas échéant, le régime douanier sous lequel ces marchandises ont été placées.


Zelfs in geval van twijfel is het aangewezen het voorliggend ontwerp te beschouwen als betrekking hebbend op een of meer van de in artikel 77 van de Grondwet vermelde aangelegenheden (.).

Même en cas de doute, il est recommandé de tenir le présent projet comme portant sur l'une ou l'autre des matières énumérées à l'article 77 de la Constitution (.).


Dat geldt des te meer daar, in het voorliggende voorstel, de bepalingen tot wijziging van de voornoemde bijzondere wetten die naar een grondwetsartikel verwijzen, van deze nieuwe nummering gebruikmaken, naar het voorbeeld van wat blijkt uit de wijzigingen van die wetten, aangenomen na die coördinatie, waarin de betreffende bepalingen met de nieuwe nummering naar grondwetsartikelen verwijzen. In verband met de aldus vermelde grondwettelijke bep ...[+++]

Il devrait en aller d'autant plus ainsi qu'à l'instar de ce qui a résulté des modifications de ces lois adoptées après cette coordination, dans lesquelles les dispositions concernées, lorsqu'elles se réfèrent à un article de la Constitution, le font en mentionnant la nouvelle numérotation, les dispositions modificatives des lois spéciales précitées qui figurent dans la proposition à l'examen et qui contiennent une référence à un article de la Constitution, l'identifient dans cette nouvelle numérotation; il est, en toute hypothèse, impossible d'en aller autrement à l'égard des dispositions constitutionnelles ainsi mentionnées qui sont celles devant être issues de révi ...[+++]


In geval van ernstige aanwijzingen van witwassen voortkomend uit een van de ernstige misdrijven vermeld in de wet (waaronder corruptie) wordt het dossier automatisch doorgemeld aan de gerechtelijke overheden.

Le cas échéant, si des indices sérieux de blanchiment de capitaux provenant d’une des formes graves de criminalités visées par la loi (dont la corruption) apparaissent, le dossier est automatiquement communiqué aux autorités judiciaires.


De Regering zal daarnaast beschikken over een samenvattend verslag, opgesteld door het Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, dat talrijke gegevens over het betrokken goed bevat, waaronder « de vermelding en, in voorkomend geval, de beknopte beschrijving van het belang ervan, volgens de criteria bepaald in het artikel 206, 1° » van het BWRO, de « vergelijking ervan met reeds beschermde of op de bewaarlijst opgenomen gelijkaardige goederen », het « huidige gebruik ervan », de « eventuele moeilijkheden van de herbestemming », de « ...[+++]

Le Gouvernement disposera, en outre, d'un rapport de synthèse, établi par l'Administration de l'aménagement du territoire et du logement, et comprenant de nombreuses informations sur le bien concerné, parmi lesquelles « la mention et la description sommaire, le cas échéant, de l'intérêt qu'il présente selon les critères définis à l'article 206, 1° » du CoBAT, sa « comparaison avec d'autres biens similaires déjà classés ou inscrits sur la liste de sauvegarde », son « utilisation actuelle », ses « éventuelles difficultés de réaffectation », la « description sommaire de son état d'entretien », « la mention, le cas échéant, de l'existence d' ...[+++]


De verwerking van persoonsgegevens waaruit de godsdienstige of levensbeschouwelijke overtuiging blijkt, is blijkens die wet in beginsel verboden (artikel 6, § 1), behoudens de uitdrukkelijk vermelde uitzonderingen (artikel 6, § 2), waaronder het geval, zoals te dezen, waarin « de verwerking van de persoonsgegevens [ .

Le traitement de données à caractère personnel relatives aux opinions philosophiques ou religieuses est, selon cette loi, en principe interdit (article 6, § 1), sauf les exceptions expressément mentionnées (article 6, § 2), parmi lesquelles figure le cas dans lequel, comme en l'espèce, « le traitement des données à caractère personnel [ .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermeld worden waaronder voorliggend geval' ->

Date index: 2023-06-14
w