Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van
Administratieve vermelding
Arterioveneuze
Ballonpomp
Bronchiëctasie
Caput
Chirurgisch aangelegd
Condylen
Contrapulsatieballon
Daar de doelstellingen van …
Fistel
Gemeenschappelijke vermelding
Infusiekatheter
Israël
Kunsthart
Longfibrose
Met of zonder vermelding van fractuur van fibula
Paraplu
Plateau
Pneumonie
Pneumothorax
Proximaal uiteinde
Shunt
Staat Israël
Tibia
Tuberculeuze
Tuberositas
Vermelding
Vermelding in de notulen
Vermelding in het verslag
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Vertaling van "vermelding voor israël " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.


aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van | arterioveneuze | fistel | chirurgisch aangelegd | aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van | arterioveneuze | shunt | chirurgisch aangelegd | aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van | ballonpomp [contrapulsatieballon] | aandoeningen vermeld in T82.0 als gevolg van | infusie ...[+++]

Etats mentionnés en T82.0 dus à:appareil de type parapluie | ballonnet (contre-pulsation) | cathéter de perfusion | cœur artificiel | fistule artério-veineuse créée chirurgicalement | shunt artério-veineux créé chirurgicalement


longtuberculoseNNO (zonder vermelding van bacteriologische of histologische bevestiging) | tuberculeuze | bronchiëctasie | NNO (zonder vermelding van bacteriologische of histologische bevestiging) | tuberculeuze | longfibrose | NNO (zonder vermelding van bacteriologische of histologische bevestiging) | tuberculeuze | pneumonie | NNO (zonder vermelding van bacteriologische of histologische bevestiging) | tuberculeuze | pneumothorax | NNO (zonder vermelding van bacteriologische of histologische bevestiging) |

Bronchectasie tuberculeuse | Fibrose tuberculeuse | Pneumopathie tuberculeuse | Pneumothorax tuberculeux | Tuberculose pulmonaire | SAI (sans mention de confirmation bactériologique ou histologique)


tibia | caput | met of zonder vermelding van fractuur van fibula | tibia | condylen | met of zonder vermelding van fractuur van fibula | tibia | plateau | met of zonder vermelding van fractuur van fibula | tibia | proximaal uiteinde | met of zonder vermelding van fractuur van fibula | tibia | tuberositas | met of zonder vermelding van fractuur van fibula |

Condyles | Extrémité proximale | Tête | Tubérosité antérieure | avec ou sans mention de fracture du péroné


vermelding in de notulen | vermelding in het verslag

mention au procès-verbal


Israël [ Staat Israël ]

Israël [ État d’Israël ]








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De vermelding voor Israël in deel 1 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008 moet derhalve worden gewijzigd en de code „P3” moet worden opgenomen in kolom 6 waarmee wordt verwezen naar de geldende beperkingen met betrekking tot Newcastle disease, en er moet een „uiterste datum” worden opgenomen in kolom 6A voor de producten waarvoor de invoer moet worden verboden (SRP en WGM).

Il y a donc lieu de modifier les mentions relatives à Israël figurant à l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) no 798/2008 afin d'ajouter, dans la colonne 6, le code «P 3» relatif aux restrictions mises en place en raison de la maladie de Newcastle ainsi que, dans la colonne 6A, une «date de fin» pour les produits dont l'importation devrait être interdite (SRP et WGM).


b) elke rechtspersoon i) die rechtstreeks of via een meerderheidsparticipatie eigendom is van en te allen tijde onder de feitelijke zeggenschap staat van personen of entiteiten met Israëlisch staatsburgerschap in het geval van Israël, of personen of entiteiten met de nationaliteit van een lidstaat of een van de andere in bijlage III vermelde staten in het geval van de Europese Unie en haar lidstaten, en ii) waarvan de hoofdvestiging zich in Israël bevindt, in het geval van Israël, of in een lidstaat in het geval van de Europese Unie e ...[+++]

b) toute personne morale i) qui est détenue, directement ou grâce à une participation majoritaire, et à tout moment effectivement contrôlée par des personnes physiques ou morales ayant la nationalité israélienne dans le cas d'Israël ou par des personnes physiques ou morales ayant la nationalité d'un Etat membre ou de l'un des pays tiers énumérés à l'annexe III dans le cas de l'Union européenne et ses Etats membres et ii) dont le principal établissement se trouve en Israël dans le cas d'Israël ou dans un Etat membre dans le cas de l'Union européenne et ses Etats membres;


Derhalve moet in deel 2 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008 een vermelding „X” worden toegevoegd in de sectie „Aanvullende garanties (AG)”, waarin wordt verwezen naar de specifieke bemonsterings- en testvoorschriften die zijn vastgelegd in bijlage III. De code „X” moet worden opgenomen in kolom 5 in de vermelding voor Israël in deel 1 van bijlage I.

En conséquence, à l'annexe I, partie 2, du règlement (CE) no 798/2008, il y a lieu d'ajouter une mention «X» à la section intitulée «Garanties supplémentaires (GS)» pour faire référence aux exigences particulières applicables au prélèvement d'échantillons et aux analyses fixées à l'annexe III. Le code «X» devrait être inséré dans la colonne 5 des mentions relatives à Israël figurant à l'annexe I, partie 1.


5. De tenuitvoerlegging en toepassing door Israël van de in bijlage IV vermelde regelgevende eisen en normen die zijn vastgesteld in de EU-wetgeving inzake luchtvervoer wordt gevalideerd door een beslissing van het Gemengd Comité, op basis van een evaluatie van de Europese Unie.

5. La mise en oeuvre et l'application par Israël des exigences réglementaires et des normes prévues par la législation de l'Union européenne relative au transport aérien mentionnée à l'annexe IV sont validées par une décision du comité mixte sur la base d'une évaluation réalisée par l'Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in deel I wordt de vermelding voor Israël vervangen door:

Dans la partie 1, les mentions relatives à Israël sont remplacées par le texte suivant:


De maatregel beoogt een geharmoniseerde toepassing van deze wetgeving in de hele EU. Ik wil hier onderlijnen dat deze maatregel niet gericht is tegen Israël maar een correcte vermelding van de oorsprong van producten voor ogen heeft, en terzelfdertijd wil verduidelijken dat een product dat werd vervaardigd in de nederzettingen op de westelijke Jordaanoever niet de vermelding 'geproduceerd in Israël' kan dragen.

La mesure vise à une application harmonisée de cette législation dans toute l'Union européenne. Je veux souligner ici que cette mesure n'est pas dirigée contre Israël, mais vise à une mention correcte de l'origine des produits et vise également à préciser qu'un produit qui a été manufacturé dans les colonies de Cisjordanie ne peut pas porter la mention "produit en Israël".


De Europese Unie heeft het ook duidelijk gesteld in de conclusies van de Raad van december 2012: "de EU verklaart zich vastbesloten ervoor te zorgen dat - overeenkomstig het internationaal recht - in alle overeenkomsten tussen de staat Israël en de Europese Unie ondubbelzinnig en uitdrukkelijk moet zijn vermeld dat deze niet van toepassing zijn op de door Israël in 1967 bezette gebieden, te weten de Golanhoogte, de Westelijke Jordaanoever, inclusief Oost-Jeruzalem, en de Gazastrook".

L'Union européenne y a clairement fait référence dans les conclusions du Conseil de décembre 2012: "L'Union européenne déclare qu'elle est déterminée à faire en sorte que - conformément au droit international - tous les accords entre l'État d'Israël et l'Union européenne indiquent clairement et expressément qu'ils ne s'appliquent pas aux territoires occupés par Israël en 1967, à savoir le plateau du Golan, la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et la bande de Gaza".


Daarom moet in die tabel een vermelding voor Israël worden opgenomen, waarin het gebied in Israël wordt aangegeven dat door de uitbraken van HPAI op 8 en 9 maart 2012 is getroffen.

Il convient donc d’y introduire pour Israël une entrée indiquant la zone israélienne touchée par les foyers d’IAHP des 8 et 9 mars 2012.


Bovendien moet de vermelding voor Israël in de tabel in deel 1 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008 worden gewijzigd door een gebied met code IL-4 toe te voegen dat dat deel van Israël beschrijft waarvoor in verband met de recente uitbraken van HPAI van 8 en 9 maart 2012 beperkingen op de invoer in de Unie van bepaalde pluimveeproducten gelden.

Il convient de plus de modifier l’entrée du tableau de l’annexe I, partie 1, du règlement (CE) no 798/2008 relative à Israël pour ajouter une zone portant le code IL-4 et recouvrant la partie du territoire soumise aux restrictions pour les importations vers l’Union de certains produits avicoles en relation avec les récents foyers d’IAHP des 8 et 9 mars 2012.


Wat voorts de van overheidswege te verstrekken middelen betreft, moet worden vermeld dat verscheidene derde landen, waaronder met name China, Israël en India, voornemens zijn in het kader van samenwerkingsovereenkomsten een financiële bijdrage te leveren.

Par ailleurs, s'agissant des fonds d'origine publique, il convient de mentionner que plusieurs pays tiers, principalement la Chine, Israël et l'Inde, ont prévu de participer financièrement au programme dans le cadre d'accords de coopération.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermelding voor israël' ->

Date index: 2021-07-20
w