Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermeldt dat hij zich buitenshuis mag begeven » (Néerlandais → Français) :

In zijn antwoord meldt de NMBS dat niet kan worden overgegaan tot (gedeeltelijke) terugbetaling van zijn treinkaart, omdat: - "Het medisch attest vermeldt dat hij zich buitenshuis mag begeven". - "De datum van aanvraag (7 juli 2015) geldt om het bedrag te berekenen van het niet-gebruikte gedeelte van de validering.

Dans sa réponse, la SNCB indique ne pas pouvoir procéder au remboursement (partiel) de sa Carte Train, pour les raisons suivantes: - "Le certificat médical autorise les sorties"; - "La date de la demande (7 juillet 2015) vaut comme date de début pour le calcul de la partie non utilisée du billet de validation.


Het betreft de mogelijkheid om (via een cao of een wijziging van het arbeidsreglement) een dagdeel in te voeren van maximum 4 aaneengesloten uren, gedurende hetwelk de zieke werknemer (die zich buitenshuis mag begeven van zijn huisarts) zich voor een bezoek van een controlearts ter beschikking moet houden in zijn woonplaats.

Sur la possibilité d'introduire (par une CCT ou par une modification du règlement de travail) une période de la journée, de maximum 4 heures consécutives, au cours de laquelle le travailleur malade (dont la sortie est autorisée par son médecin traitant) doit se tenir à disposition pour une visite éventuelle du médecin-contrôleur à son domicile est assez incompréhensible.


Het betreft de mogelijkheid om (via een cao of een wijziging van het arbeidsreglement) een dagdeel in te voeren van maximum 4 aaneengesloten uren, gedurende hetwelk de zieke werknemer (die zich buitenshuis mag begeven van zijn huisarts) zich voor een bezoek van een controlearts ter beschikking moet houden in zijn woonplaats.

Sur la possibilité d'introduire (par une CCT ou par une modification du règlement de travail) une période de la journée, de maximum 4 heures consécutives, au cours de laquelle le travailleur malade (dont la sortie est autorisée par son médecin traitant) doit se tenir à disposition pour une visite éventuelle du médecin-contrôleur à son domicile est assez incompréhensible.


In artikel 77 van het Burgerlijk Wetboek worden de woorden « niet mag afgeven dan nadat hij zich naar de overledene heeft begeven om zich van het overlijden te vergewissen, en eerst » vervangen door de woorden « niet vroeger mag afgeven dan ».

À l'article 77 du Code civil, les mots « qu'après s'être transporté auprès de la personne décédée, pour s'assurer du décès, et » sont supprimés.


In artikel 77 van het Burgerlijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 14 juli 1951, worden de woorden « niet mag afgeven dan nadat hij zich naar de overledene heeft begeven om zich van het overlijden te vergewissen, en eerst » vervangen door de woorden « niet vroeger mag afgeven dan ».

À l'article 77 du Code civil, modifié par la loi du 14 juillet 1951, les mots « qu'après s'être transporté auprès de la personne décédée, pour s'assurer du décès, et que vingt-quatre heures après » sont remplacés par les mots « avant l'expiration d'un délai de vingt-quatre heures suivant ».


In artikel 77 van het Burgerlijk Wetboek worden de woorden « niet mag afgeven dan nadat hij zich naar de overledene heeft begeven om zich van het overlijden te vergewissen, en eerst » vervangen door de woorden « niet vroeger mag afgeven dan ».

À l'article 77 du Code civil, les mots « qu'après s'être transporté auprès de la personne décédée, pour s'assurer du décès, et » sont supprimés.


Art. 24. In artikel 77 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd door het regentsbesluit van 26 juni 1947, worden de woorden « die dit echter niet mag afgeven dan nadat hij zich naar de overledene heeft begeven om zich van het overlijden te vergewissen » vervangen door de woorden « die dit echter niet mag afgeven dan nadat hij zich van het overlijden heeft vergewist aan de hand van een ...[+++]

Art. 24. Dans l'article 77 du même Code, modifié par l'arrêté du Régent du 26 juin 1947, les mots « qui ne pourra la délivrer qu'après s'être transporté auprès de la personne décédée, pour s'assurer du décès » sont remplacés par les mots « qui ne pourra la délivrer qu'après s'être assuré du décès au moyen d'une attestation de décès ».


Art. 8. § 1. Indien, na de door hem overeenkomstig artikel 7, eerste lid, bepaalde termijn, en met betrekking tot de mogelijke nota met op- en aanmerkingen van de Jeugdraad, de Jeugddienst, na advies van de Inspectie, acht dat de Jeugdraad de hem in de voorafgaande ingebrekestelling verweten gebreken niet verholpen heeft, kan hij de Jeugdraad bij aangetekende brief ervan berichten dat hij zich voorneemt de Minister de schorsing van de erkenning voor te stellen, en vermeldt de bepalingen van het decreet die door hem niet meer in acht ...[+++]

Art. 8. Si, à l'issue du délai déterminé par ses soins conformément à l'article 7, alinéa 1, et eu égard à l'éventuelle note d'observations du Conseil de la Jeunesse, le Service de la Jeunesse estime, après avis de l'Inspection, que le Conseil de la Jeunesse n'a pas remédié aux griefs visés dans la mise en demeure préalable, il informe le Conseil de la Jeunesse par courrier recommandé qu'il envisage de proposer au Ministre de suspendre son agrément, et lui indique les dispositions du décret qu'il ne respecte plus ainsi que la durée de la suspension d'agrément envisagée, laquelle ne peut être supérieure à 9 mois.


Wanneer het personeelslid zich niet naar een andere plaats mag begeven, maar op het ogenblik van de controle afwezig was, wegens redenen van overmacht, brengt hij de controlearts onmiddellijk hiervan op de hoogte, zodat een nieuwe controle kan plaatshebben.

Lorsque le membre du personnel ne peut pas se déplacer, mais était absent lors du contrôle pour cas de force majeure, il en informe immédiatement le médecin-contrôleur, afin qu'un nouveau contrôle puisse avoir lieu.


Wanneer de ambtenaar zich niet naar een andere plaats mag begeven, maar op het ogenblik van de controle afwezig was, wegens redenen van overmacht, brengt hij de controlearts onmiddellijk hiervan op de hoogte, zodat een nieuwe controle kan plaatshebben».

Lorsque l'agent ne peut pas se déplacer, mais était absent lors du contrôle pour cas de force majeure, il en informe immédiatement le médecin-contrôleur, afin qu'un nouveau contrôle puisse avoir lieu».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermeldt dat hij zich buitenshuis mag begeven' ->

Date index: 2021-10-05
w