Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermijden dat dergelijke tragedies zich » (Néerlandais → Français) :

2. verzoekt de regeringen van Bangladesh en Pakistan verder diepgaand onderzoek te verrichten naar de recente gebeurtenissen en maatregelen te nemen om te vermijden dat dergelijke tragedies zich nog voordoen, door er onder meer voor te zorgen dat alle fabrikanten de wetgeving op het gebied van de gezondheid en de veiligheid (met name de Arbeidswet van 2006 in Bangladesh) onverkort naleven en dat er een doeltreffend en onafhankelijk systeem van arbeidsinspecties en inspecties van bedrijfsgebouwen wordt ingesteld;

2. invite le gouvernement du Bangladesh et du Pakistan à poursuivre les enquêtes approfondies sur les événements récents et à mettre en place des mesures visant à éviter que ce genre de tragédies ne se reproduise, en veillant notamment à ce que l'ensemble des fabricants respectent la législation sur la santé et la sécurité (notamment la loi bangladaise (de 2006) sur le travail) et en mettant en place un système efficace et indépendant d'inspection du travail et d'inspection des bâtiments industriels;


De vertegenwoordiger van de minister verwijst voor de problematiek van de dubbele rechtspersoon naar de ratio legis van artikel 9, 2º, en van artikel 10, § 1, die belangrijke aanknopingspunten voor de CBFA vormen om te vermijden dat dergelijke combinaties zich zouden voordoen.

S'agissant du problème de la double personnalité juridique, le représentant du ministre renvoie à la ratio legis de l'article 9, 2º, et de l'article 10, § 1 , qui constituent, pour la CBFA, d'importants points de rattachement pour éviter que pareilles combinaisons se produisent.


Het kwam er dus op aan te vermijden dat dergelijke praktijken zich ook naar andere Balkanlanden zouden uitbreiden. Het protocol over de regels betreffende de oorsprong dat met Montenegro werd aangenomen, moet dan ook door Servië en Bosnië-Herzegovina worden overgenomen op het moment dat deze landen de onderhandelingen over hun Stabilisatie- en Associatieovereenkomst afsluiten.

Pour cette raison, le protocole sur les règles d'origine adopté avec le Monténégro devrait être repris également par la Serbie et la Bosnie Herzégovine quand ceux-ci concluront les négociations pour leur accord de stabilisation et d'Association.


Het kwam er dus op aan te vermijden dat dergelijke praktijken zich ook naar andere Balkanlanden zouden uitbreiden. Het protocol over de regels betreffende de oorsprong dat met Montenegro werd aangenomen, moet dan ook door Servië en Bosnië-Herzegovina worden overgenomen op het moment dat deze landen de onderhandelingen over hun Stabilisatie- en Associatieovereenkomst afsluiten.

Pour cette raison, le protocole sur les règles d'origine adopté avec le Monténégro devrait être repris également par la Serbie et la Bosnie Herzégovine quand ceux-ci concluront les négociations pour leur accord de stabilisation et d'Association.


De vertegenwoordiger van de minister verwijst voor de problematiek van de dubbele rechtspersoon naar de ratio legis van artikel 9, 2º, en van artikel 10, § 1, die belangrijke aanknopingspunten voor de CBFA vormen om te vermijden dat dergelijke combinaties zich zouden voordoen.

S'agissant du problème de la double personnalité juridique, le représentant du ministre renvoie à la ratio legis de l'article 9, 2º, et de l'article 10, § 1 , qui constituent, pour la CBFA, d'importants points de rattachement pour éviter que pareilles combinaisons se produisent.


2. is van mening dat de reeds bestaande instrumenten en maatregelen geen mogelijkheid bieden om doeltreffende oplossingen te vinden waarmee kan worden voorkomen dat dergelijke tragedies zich opnieuw voordoen, zoals onmiddellijk door de Italiaanse autoriteiten is verklaard;

2. considère que les instruments et les mesures actuellement en place ne permettent pas d'apporter des solutions efficaces pour empêcher que ce type de tragédie se reproduise, comme l'ont expressément affirmé les autorités italiennes;


6. verzoekt de Europese Commissie te bezien welke maatregelen kunnen worden genomen - en die zo nodig ook te nemen - om de EU-belangen in Argentinië te beschermen om te vermijden dat dergelijke situaties zich in de toekomst opnieuw voordoen; verklaart zich in dit verband solidair met Repsol vanwege de benarde situatie waarin het concern is beland;

6. demande instamment à la Commission d'examiner et, le cas échéant, d'adopter les mesures nécessaires pour protéger les intérêts de l'Union en Argentine afin d'éviter que des situations similaires ne se reproduisent à l'avenir; témoigne, dans ce contexte, sa solidarité à Repsol au regard des heures difficiles que traverse la société;


We staan voor de mogelijkheid en de taak om in deze crisis ook een kans te zien om ervoor te zorgen dat een dergelijke tragedie zich niet meer zal voordoen in het Middellandse Zeegebied.

Nous avons l’occasion et la mission de créer, à partir de cette crise, la possibilité de garantir qu’une tragédie de la sorte ne se reproduise jamais dans la région méditerranéenne.


Alle programma’s die wij ondersteunen – en mijns inziens moeten blijven ondersteunen – die ertoe dienen de herinnering aan de slachtoffers van alle soorten van dictatuur, van alle totalitaire regimes die Europa in het verleden verwoest hebben, levendig te houden, zijn volgens mij instrumenten die ertoe kunnen dienen extremisme en racisme te bestrijden. Uit de geschiedenis van de concentratiekampen kunnen we bijvoorbeeld lessen trekken voor de jongeren van deze tijd, zodat dergelijke tragedies zich nooit zul ...[+++]

Par exemple, tous les programmes que nous finançons et qui doivent être encouragés davantage, je pense, des programmes qui entretiennent la mémoire des victimes de toutes les dictatures, de tous les régimes totalitaires qui ont dévasté l’Europe par le passé sont, d’après moi, des outils dont on peut faire bon usage pour éradiquer l’extrémisme et le racisme; on peut par exemple tirer des enseignements de l’histoire des camps de concentration pour les jeunes d’aujourd’hui pour que des tragédies de ce type ne se reproduisent plus jamais ...[+++]


Ik heb evenwel instructies gegeven opdat een dergelijk incident zich in de toekomst niet meer zou voordoen, al was het maar om de tijdverspilling te vermijden die gepaard gaat met het antwoorden op dit soort vragen.

Toutefois, j'ai donné des instructions pour qu'un tel incident ne se reproduise plus, ne fût-ce que pour éviter la perte de temps nécessaire pour répondre à ce type de question.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermijden dat dergelijke tragedies zich' ->

Date index: 2022-11-20
w