Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angstneurose
Angstreactie
Angsttoestand
Lees 1966
Neventerm

Vertaling van "vermits hij daar " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Angst die gegeneraliseerd en aanhoudend is, maar niet beperkt tot een bepaalde situatie of daar zelfs maar in overheerst (d.w.z. hij is 'free-floating'). De belangrijkste symptomen zijn wisselend, maar omvatten klachten over voortdurende zenuwachtigheid, beven, spierspanningen, zweten, licht gevoel in het hoofd, hartkloppingen, duizeligheid en een onbehaaglijk gevoel in de maagstreek. Angsten dat de patiënt of een familielid spoedig ziek zal worden of een ongeluk zal krijgen worden vaak genoemd. | Neventerm: | angstneuro ...[+++]

Définition: Anxiété généralisée et persistante qui ne survient pas exclusivement, ni même de façon préférentielle, dans une situation déterminée (l'anxiété est flottante ). Les symptômes essentiels sont variables, mais le patient se plaint de nervosité permanente, de tremblements, de tension musculaire, de transpiration, d'un sentiment de tête vide , de palpitations, d'étourdissements et d'une gêne épigastrique. Par ailleurs, le sujet a souvent peur que lui-même ou l'un de ses proches tombe malade ou ait un accident. | Etat anxieux Névrose | Réaction | anxieuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vermits hij daar nooit een duidelijk en niet betwist antwoord op heeft gekregen, zou hij de minister vandaag graag opnieuw dezelfde vraag stellen.

Étant donné qu'il n'a jamais obtenu de réponse claire et univoque à cette question, il la soumet de nouveau au ministre aujourd'hui.


Vermits hij daar nooit een duidelijk en niet betwist antwoord op heeft gekregen, zou hij de minister vandaag graag opnieuw dezelfde vraag stellen.

Étant donné qu'il n'a jamais obtenu de réponse claire et univoque à cette question, il la soumet de nouveau au ministre aujourd'hui.


De marge om deze verhoogde werkzaamheidsgraad te bereiken ligt vooral bij de groep van de oudere werknemers, vermits daar vandaag slecht 37,5 % daadwerkelijk aan de slag is en hij naar 50 % zou moeten gaan om de Europese doelstellingen te halen.

Les possibilités pour atteindre ce taux d'activité accru se situent principalement auprès du groupe des travailleurs âgés, étant donné qu'ils ne sont que 37,5 % à travailler effectivement aujourd'hui et que ce taux devrait monter à 50 % si l'on veut atteindre les objectifs européens.


Hij hoopt tevens dat men de Amerikaanse situatie niet kopieert, vermits daar een absurd onderscheid wordt gemaakt tussen openbaar onderzoek met publieke middelen en privaat onderzoek waarvoor volstrekt verschillende regels gelden.

Il espère que l'on ne copiera pas le modèle américain, qui fait une distinction absurde entre une recherche publique réalisée avec des fonds publics et une recherche privée soumise à des règles totalement différentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien de regeling een aantasting inhoudt van de rechten van de betrokken werkgevers zou voor het realiseren van de beoogde retroactiviteit een tussenkomst van de wetgever noodzakelijk zijn », terwijl het ontwerp van koninklijk besluit op zichzelf geen enkele terugwerkende kracht heeft, daar het een bestaande situatie in stand wil houden, en evenmin de rechten van de betrokken werkgevers aantast vermits het tot doel heeft de gro ...[+++]

Dès lors que le régime porte atteinte aux droits des employeurs concernés, la réalisation de la rétroactivité visée requerrait l'intervention du législateur », alors que le projet d'arrêté royal n'a en soi aucun effet rétroactif puisqu'il vise à maintenir une situation existante, pas plus qu'il ne porte atteinte aux droits des employeurs concernés, étant donné que son objectif est de maintenir la base cotisable telle qu'elle était avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 26 juin 2000 et d'éviter ainsi les effets pervers de ce de ...[+++]


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en een straf oplegt zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken per ...[+++]

« Les dispositions de l'article 55, alinéa 1, 5°, et alinéa 3, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, remplacé par l'article 27 de la loi du 18 juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige une sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne conc ...[+++]


De verzoeker wordt derhalve door de aangevochten norm niet rechtstreeks en ongunstig in zijn situatie geraakt vermits die norm niet op hem van toepassing is, en zulks des te meer daar de hogeschool waar hij is ingeschreven geen aanvullend inschrijvingsrecht vraagt.

Le requérant n'est dès lors pas atteint directement et défavorablement dans sa situation par la norme attaquée puisqu'il n'est pas destinataire de cette norme, et ce d'autant plus que la haute école dans laquelle il est inscrit ne réclame aucun droit d'inscription complémentaire.


Hij of zij heeft dan trouwens ook geen probleem van bewijslast, vermits daar geen antimisbruikbepaling bij komt kijken.

Il ou elle n'aura donc pas de problème de charge de la preuve puisque la disposition anti-abus n'intervient pas.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     angstneurose     angstreactie     angsttoestand     vermits hij daar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermits hij daar' ->

Date index: 2024-05-14
w