Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermogensvoordeel uit het fiscale misdrijf uitspreken » (Néerlandais → Français) :

Desgewenst kunnen zij zelf een correctionele geldboete opleggen, die tot 500 000 frank kan belopen, of de verbeurdverklaring van het vermogensvoordeel uit het fiscale misdrijf uitspreken, of een zwaardere gevangenisstraf uitspreken.

Le cas échéant, il peut infliger lui-même une amende correctionnelle pouvant aller jusqu'à 500 000 francs, ou prononcer la confiscation de l'avantage fiscal résultant du délit fiscal, ou prononcer une peine de prison lourde.


De memorie van toelichting bij de bestreden bepalingen die het Strafwetboek wijzigen, vermeldt : « De Regering heeft in het kader van budgettaire maatregelen beslist om de notie ' ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend ', te vervangen door de woorden ' ernstige fiscale fraude, al dan niet ...[+++]

L'exposé des motifs relatif aux dispositions attaquées qui modifient le Code pénal précise : « Dans le cadre des mesures budgétaires, le gouvernement a décidé de remplacer la notion de ' fraude fiscale grave et organisée, pour laquelle ont été utilisés mécanismes complexes ou procédés particulièrement complexes à échelle internationale ' par les mots ' fraude fiscale grave, organisée ou non '. Cette modification est étroitement liée à la décision visant à modifier la notion de ' fraude fiscale grave et organisée, qui met en oeuvre des ...[+++]


Zoals het nu is opgesteld maakt het wetsontwerp het immers mogelijk een persoon te vervolgen wegens het oorspronkelijk misdrijf dat hij heeft begaan, maar ook voor het misdrijf van het witwassen van het vermogensvoordeel dat hij uit dat oorspronkelijk misdrijf heeft verworven, zoals bedoeld in artikel 505, 2º van het Strafwetboek.

En effet, tel qu'actuellement rédigé, le projet de loi permet de poursuivre une personne pour l'infraction de base qu'elle a commise mais également pour l'infraction, visée par l'article 505, 2º du Code pénal, de blanchiment des avantages patrimoniaux tirés de cette infraction de base.


Zoals het nu is opgesteld maakt het wetsontwerp het immers mogelijk een persoon te vervolgen wegens het oorspronkelijk misdrijf dat hij heeft begaan, maar ook voor het misdrijf van het witwassen van het vermogensvoordeel dat hij uit dat oorspronkelijk misdrijf heeft verworven, zoals bedoeld in artikel 505, 2º van het Strafwetboek.

En effet, tel qu'actuellement rédigé, le projet de loi permet de poursuivre une personne pour l'infraction de base qu'elle a commise mais également pour l'infraction, visée par l'article 505, 2º du Code pénal, de blanchiment des avantages patrimoniaux tirés de cette infraction de base.


De geheelde of witgewassen zaken maken, aldus artikel 505 van het Strafwetboek, het voorwerp uit van het misdrijf in de zin van artikel 42, 1º, van het Strafwetboek en ze moeten verplicht worden verbeurd verklaard, zelfs indien zij geen eigendom zijn van de veroordeelde en ook al heeft de dader van het misdrijf daaruit geen vermogensvoordeel verkregen.

Aux termes de l'article 505 du Code pénal, les choses recelées ou blanchies constituent l'objet des infractions au sens de l'article 42, 1º, du Code pénal et doivent être confisquées obligatoirement, même si la propriété n'en appartient pas au condamné et même si l'auteur de l'infraction n'en a pas tiré un avantage patrimonial.


De geheelde of witgewassen zaken maken, aldus artikel 505 van het Strafwetboek, het voorwerp uit van het misdrijf in de zin van artikel 42, 1º, van het Strafwetboek en ze moeten verplicht worden verbeurd verklaard, zelfs indien zij geen eigendom zijn van de veroordeelde en ook al heeft de dader van het misdrijf daaruit geen vermogensvoordeel verkregen.

Aux termes de l'article 505 du Code pénal, les choses recelées ou blanchies constituent l'objet des infractions au sens de l'article 42, 1º, du Code pénal et doivent être confisquées obligatoirement, même si la propriété n'en appartient pas au condamné et même si l'auteur de l'infraction n'en a pas tiré un avantage patrimonial.


De rechtbanken kunnen tegen de personen die wegens een misdrijf bepaald bij artikel 380, §§ 1 tot 3, veroordeeld worden, het verbod uitspreken om gedurende een jaar tot drie jaar een drankgelegenheid, een bureau voor arbeidsbemiddeling, een onderneming van vertoningen, een zaak voor verhuur of verkoop van visuele dragers, een hotel, een bureau voor verhuur van gemeubile ...[+++]

Les tribunaux pourront interdire aux personnes condamnées pour une infraction prévue à l'article 380, §§ 1 à 3, pour un terme de un an à trois ans, d'exploiter, soit par eux-mêmes, soit par personne interposée, un débit de boissons, un bureau de placement, une entreprise de spectables, une agence de location ou de vente de supports visuels, un hôtel, une agence de location de meublés, une agence de voyage, une entreprise de courtage matrimonial, une institution d'adoption, un établissement à qui l'on confie la garde des mineurs, une entreprise qui assure le transport d'élèves et de groupements de jeunesse, un établissement de loisirs ou ...[+++]


« Art. 35. De procureur des Konings neemt de voorwerpen bedoeld in artikel 42 van het Strafwetboek, de wapens en tevens alles in beslag wat een uit het misdrijf verkregen vermogensvoordeel schijnt te vormen; hij vraagt de verdachte zich te verklaren omtrent de in beslag genomen voorwerpen, die hem vertoond zullen worden; van een en ander maakt hij een proces-verbaal op, dat ondertekend wordt door de verdachte, of ingeval deze weigert, wordt daarvan melding gemaakt».

« Art. 35. Le procureur du Roi se saisira des choses visées à l'article 42 du Code pénal, des armes et de tout ce qui paraîtra constituer un avantage patrimonial tiré de l'infraction; il interpellera l'inculpé de s'expliquer sur les choses saisies qui lui seront représentées; il dressera du tout procès-verbal, qui sera signé par le prévenu, ou mention sera faite de son refus».


« Art. 35 bis. Indien de zaken die het uit het misdrijf verkregen vermogensvoordeel schijnen te vormen, onroerende goederen zijn, wordt bewarend beslag op onroerend goed gedaan, zulks bij deurwaardersexploot dat aan de eigenaar wordt betekend en op straffe van nietigheid een afschrift van de vordering van de procureur des Konings moet bevatten, alsmede de verschillende vermeldingen bedoeld in de artikelen 1432 en 1568 van het Gerechtelijk Wetboek, evenals de tekst van het derde lid van dit artikel.

« Art. 35 bis. Lorsque les choses paraissant constituer un avantage patrimonial tiré d'une infraction sont des biens immeubles, la saisie immobilière conservatoire sera faite par exploit d'huissier signifié au propriétaire et contenant, à peine de nullité, la copie du réquisitoire du procureur du Roi, ainsi que les différentes mentions visées aux articles 1432 et 1568 du Code judiciaire, et le texte du troisième alinéa du présent article.


« Art. 35. De procureur des Konings neemt de voorwerpen bedoeld in artikel 42 van het Strafwetboek, de wapens en tevens alles in beslag wat een uit het misdrijf verkregen vermogensvoordeel schijnt te vormen; ».

« Art. 35. Le procureur du Roi se saisira des choses visées à l'article 42 du Code pénal, des armes et de tout ce qui paraîtra constituer un avantage patrimonial tiré de l'infraction; ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermogensvoordeel uit het fiscale misdrijf uitspreken' ->

Date index: 2022-02-24
w