Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Immer groenend
Immers
MAD
Sempervirens
Vernietiging van de gewassen
Vernietiging van wapens
Wederzijds verzekerde vernietiging
Wederzijdse verzekerde vernietiging

Vertaling van "vernietiging zou immers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
wederzijds verzekerde vernietiging | wederzijdse verzekerde vernietiging | MAD [Abbr.]

destruction mutuelle assurée | équilibre de la terreur




immer groenend | sempervirens

sempervirant | sempervirens




vernietiging van de gewassen

destruction des cultures [ parasite des cultures ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een eventuele vernietiging zou immers zeer nadelige budgettaire gevolgen hebben en leiden tot een terugstorting door het RIZIV van respectievelijk 1,1 miljard voor 1995 en 1,8 miljard voor 1996.

Une annulation éventuelle aurait en effet des incidences budgétaires extrêmement néfastes et donnerait lieu à un remboursement par l'I. N.A.M.I. d'un montant de 1,1 milliard et de 1,8 milliard pour respectivement 1995 et 1996.


In geval van vernietiging van dat artikel zou artikel 26 van de bestreden programmawet, dat artikel 92 van de programmawet van 10 augustus 2015 heeft vervangen, immers opnieuw van kracht zijn.

En effet, en cas d'annulation de cet article, l'article 26 de la loi-programme attaquée que l'article 92 de la loi-programme du 10 août 2015 a remplacé serait à nouveau en vigueur.


In geval van vernietiging zou immers voor de verzoekende partijen opnieuw een kans bestaan dat de wetgever een nieuwe bepaling aanneemt die voor hen gunstig zou zijn.

En effet, en cas d'annulation, les requérantes retrouveraient une chance de voir le législateur prendre une disposition nouvelle qui leur serait favorable.


Zij zijn ervan overtuigd dat de ontworpen wet niet mag worden aangenomen; dat zij immers geen permanent karakter mag krijgen; dat een gedeeltelijke vernietiging van de wet door het Arbitragehof die dat gevolg zou hebben in ieder geval moet vermeden worden; dat er ten minste met dat doel een wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof nodig is; dat artikel 142 van de Grondwet een wijziging van deze bijzondere wet in de voorgestelde zin niet verbiedt.

Ils sont convaincus que la loi en projet ne peut être adoptée; qu'elle ne peut en effet revêtir un caractère permanent; qu'une annulation partielle de la loi par la Cour d'arbitrage qui produirait cet effet doit en tout état de cause être évitée; qu'il y a lieu, à cet effet, d'au moins modifier la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage; que l'article 142 de la Constitution n'interdit pas une modification de cette loi spéciale dans le sens proposé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit wapen zou typisch een wapen voor terrorisme zijn, daar het immers tot doel heeft een radioactieve vervuiling te creëren en niet de vernietiging van strategische installaties of de annihilatie van vijandelijke legers of bevolkingen.

Cette arme serait typiquement une arme de terrorisme, puisque son objectif serait de créer une pollution radioactive et non pas la destruction d'installations stratégiques ou l'annihilation d'armées ou de populations ennemies.


Dit wapen zou typisch een wapen voor terrorisme zijn, daar het immers tot doel heeft een radioactieve vervuiling te creëren en niet de vernietiging van strategische installaties of de annihilatie van vijandelijke legers of bevolkingen.

Cette arme serait typiquement une arme de terrorisme, puisque son objectif serait de créer une pollution radioactive et non pas la destruction d'installations stratégiques ou l'annihilation d'armées ou de populations ennemies.


Zij zijn ervan overtuigd dat de ontworpen wet niet mag worden aangenomen; dat zij immers geen permanent karakter mag krijgen; dat een gedeeltelijke vernietiging van de wet door het Arbitragehof die dat gevolg zou hebben in ieder geval moet vermeden worden; dat er ten minste met dat doel een wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof nodig is; dat artikel 142 van de Grondwet een wijziging van deze bijzondere wet in de voorgestelde zin niet verbiedt.

Ils sont convaincus que la loi en projet ne peut être adoptée; qu'elle ne peut en effet revêtir un caractère permanent; qu'une annulation partielle de la loi par la Cour d'arbitrage qui produirait cet effet doit en tout état de cause être évitée; qu'il y a lieu, à cet effet, d'au moins modifier la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage; que l'article 142 de la Constitution n'interdit pas une modification de cette loi spéciale dans le sens proposé.


In geval van vernietiging zou immers voor de verzoekende partijen opnieuw de mogelijkheid bestaan dat de wetgever een nieuwe bepaling aanneemt die voor hen gunstig zou zijn.

En effet, en cas d'annulation, les parties requérantes retrouveraient une chance de voir le législateur prendre une disposition nouvelle qui leur serait favorable.


In geval van vernietiging zou immers voor de verzoekende partij opnieuw de mogelijkheid bestaan dat de wetgever een nieuwe bepaling aanneemt die voor haar gunstig zou zijn.

En effet, en cas d'annulation, le requérant retrouverait une chance de voir le législateur prendre une disposition nouvelle qui lui serait favorable.


De door de verzoekende partijen gevorderde vernietiging zou immers tot gevolg hebben dat de vorige versie van het decreet opnieuw van kracht zou worden.

En effet, l'annulation demandée par les parties requérantes aurait pour effet de rétablir la version antérieure du décret.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vernietiging zou immers' ->

Date index: 2021-08-18
w