Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verontwaardigd " (Nederlands → Frans) :

De publieke opinie was dan ook eensgezind verontwaardigd over deze praktijk. Het doet vragen rijzen bij de goede bedoelingen van de vakbond.

L'opinion publique s'est dès lors unanimement indignée de cette pratique, qui soulève plusieurs questions quant aux bonnes intentions du syndicat.


De Moldaviërs zijn erg verontwaardigd over de corruptie en gaan massaal de straat op om het aftreden van de regering, vervroegde verkiezingen en de invoering van anticorruptiemaatregelen in het land te eisen.

Les Moldaves, exaspérés par la corruption descendent massivement dans les rues pour réclamer la démission du parlement, des élections anticipées et la mise en place de mesures anti-corruption dans le pays.


13. is verontwaardigd over de steeds hardere aanpak tegen de LGBT-gemeenschap in Egypte, die gepaard gaat met steeds meer arrestaties, vaak onder zeer vernederende omstandigheden, en zware gevangenisstraffen tegen mensen op grond van hun seksuele oriëntatie; roept de Egyptische autoriteiten op de haatcampagne tegen LGBT-mensen te staken; roept de Egyptische autoriteiten op een einde te maken aan de criminalisering van LGBT-personen onder aanwending van de ‘anti-onzedelijkheidswet' en alle LGBT-personen die krachtens die wet zijn gearresteerd en gevangen zitten, vrij te laten;

13. manifeste son indignation devant l'intensification de la répression de la communauté LGBT en Égypte, avec un nombre croissant d'arrestations, dans des conditions les plus humiliantes, et de lourdes peines de prison en raison de l'orientation sexuelle; invite les autorités à arrêter la campagne de haine contre les personnes LGBT; leur demande de cesser de pénaliser ces personnes, au nom d'une loi encadrant les mœurs, et de libérer toutes les personnes LGBT qui ont été arrêtées et emprisonnées au titre de cette loi;


Bovendien deelde de heer Gilson de parlementsleden mee dat de classificatieterminologie aangepast zou worden om geen verontwaardigde reacties meer uit te lokken in de media, vanuit de politiek en bij de stakeholders. a) Hoe zal Infrabel de verschillende categorieën noemen en aan de hand van welke criteria zal de infrastructuurbeheerder de lijnclassificatie opstellen? b) Welke verschillen zal die classificatie inhouden op het stuk van onderhoud van of investeringen in de verschillende lijnen?

De plus, monsieur Gilson a informé les députés de ce que la terminologie serait changée dans le but de ne plus crisper les réactions des médias, du politique et des stakeholders. a) Comment Infrabel dénommera-t-il les différentes lignes du réseau et sur quels critères se basera-t-il pour établir ce classement? b) De plus, quelles seront les différences au niveau de l'entretien ou des investissements selon qu'une ligne se situera dans l'une ou l'autre catégorie?


14. is verontwaardigd over de sinds januari 2012 voortdurende detentie van oppositieleiders en journalisten en dringt er bij de Kazachse autoriteiten op aan een einde te maken aan de strenge aanpak van de oppositie en de onafhankelijke media in het land en alle om politieke redenen gevangen genomen personen, onder wie de leider van de Alga-partij Vladimir Kozlov en de hoofdredacteur van de krant Vzgljad Igor Vinjavski, alsmede alle in detentie verkerende personen die genoemd worden in de recente verklaringen van de EU in de Permanente Raad van de OVSE, vrij te laten; wenst dat de heer Kozlov toegang krijgt tot zijn naaste familie, onder wie zijn vrouw, en d ...[+++]

14. fait part de son indignation à l'égard de l'incarcération de dirigeants et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, et appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, et Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, ainsi que toutes les personnes encore en détention qui sont mentionnées dans les récentes déclarations de l'Union européenne publiées à l'issue de réunions du Conseil permanent de l'OSCE; demande à ce que M. Kozlov puisse s'entreteni ...[+++]


9. is verontwaardigd over de sinds januari 2012 voortdurende detentie van oppositieleiders en journalisten, met inbegrip van Aizhangul Amirova, Igor Vinyavskiy en Vladimir Kozlov, een van de leiders van het Nationaal Front; dringt er bij de Kazachse autoriteiten op aan om de door hen aangegane internationale verplichtingen na te leven, waaronder die van de OVSE met betrekking tot de eerbiediging van de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vergadering en de vrijheid van vereniging; wijst met klem op de toezegging van de EU om Kazachstan hierbij te ondersteunen, bijvoorbeeld door middel van technische ondersteuning door de EDEO;

9. fait part de son indignation devant l'incarcération de leaders et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, parmi lesquels figurent Aizhangul Amirova, Igor Vinyavskiy et Vladimir Kozlov, co-dirigeants du Front national; invite les autorités kazakhes à se conformer dans les faits aux engagements pris sur le plan international, y inclus ceux de l'OSCE garantissant la liberté d'expression, de réunion et d'association; souligne que l'UE s'est engagée à soutenir le Kazakhstan dans cette tâche, à travers notamment la fourniture d'une assistance technique par l'intermédiaire du SEAE;


13. is verontwaardigd over de sinds januari 2012 voortdurende detentie van oppositieleiders en journalisten en dringt er bij de Kazachse autoriteiten op aan een einde te maken aan de strenge aanpak van de oppositie en de onafhankelijke media in het land en alle om politieke redenen gevangen genomen personen, onder wie de leider van de Alga-partij Vladimir Kozlov, de hoofdredacteur van de krant Vzgljad Igor Vinjavski en de advocate van de stakende werknemers in de olie-industrie, Natalia Sokolova, alsmede alle in detentie verkerende personen die genoemd worden in de recente verklaringen van de EU in de Permanente Raad van de OVSE, vrij te laten; wenst dat de ...[+++]

13. fait part de son indignation à l'égard de l'incarcération de dirigeants et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, et appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, et Natalia Sokolova, avocate des travailleurs en grève du secteur du pétrole, ainsi que toutes les personnes encore en détention qui sont mentionnées dans les récentes déclarations de l'Union européenne publiées à l'issue de réunions du ...[+++]


23. is verontrust over de verslechtering van de mensenrechtensituatie in Kazachstan; is van mening dat het verslag van het bureau van de procureur-generaal over de gebeurtenissen in Zhanaozen en Shetpe (West-Kazachstan) onvoldoende licht werpt op de rol van de Kazachse strijdkrachten bij de brute onderdrukking van de protesten van stakende oliewerkers, hun sympathisanten en medestanders op 16-18 december 2011, waarbij minstens 17 mensen om het leven zijn gekomen; is diep verontwaardigd over de daaropvolgende arrestaties van leidende figuren van de oppositiepartijen, mensenrechtenactivisten en journalisten; dringt aan op een onafhankel ...[+++]

23. s'inquiète vivement de la détérioration de la situation des droits de l'homme au Kazakhstan; estime que le rapport du bureau du procureur général sur les événements qui se sont produits à Zhanaozen et à Shetpe (ouest du Kazakhstan) n'insiste pas assez sur le rôle qu'ont joué les forces de l'ordre kazakhes dans la répression des manifestations des grévistes du secteur pétrolier, de leurs sympathisants et de leurs soutiens, les 16, 17 et 18 décembre 2011, qui a fait 17 morts; s'indigne du fait que, par la suite, plusieurs leaders de l'opposition, militants des droits de l'homme et journalistes ont été arrêtés; réclame une enquête in ...[+++]


Kinderpsychiater Peter Adriaenssens reageerde verontwaardigd, want hij had afspraken gemaakt met het gerecht over de aanpak van pedofilie binnen de Kerk door zijn commissie". De minister van Justitie heeft daarvoor speciaal twee federale magistraten aangesteld, als verbindingspersonen.

Cette incursion et ces perquisitions ont indigné monsieur Peter Adriaenssens, pédopsychiatre, qui avait conclu certains accords avec la justice, accords portant sur l'approche suivie par sa commission dans le cadre du traitement des actes de nature pédophile commis au sein de l'église.


Overwegende dat een bepaalde reclamant verontwaardigd is over het feit dat zijn woning wordt opgenomen in zone A en het recht op isolatie vraagt;

Considérant qu'un réclamant s'indigne que son habitation soit passée en zone A et revendique un droit à l'isolation;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verontwaardigd' ->

Date index: 2024-05-24
w