Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
In de bediening werken
Onbekend willen blijven
Tijdelijk binnenkomen willen
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens

Vertaling van "verontwaardiging willen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.






bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients


tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire




ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Met deze uiteenzetting heb ik uiting willen geven aan mijn ontgoocheling en verontwaardiging omdat aan deze wet geen solidaire en humane visie ten grondslag ligt, maar een eenzijdige, kortzichtige en negatieve, en dit onder druk van louter politieke perversies».

Je suis déçue, car ce projet ne part pas de considérations humanitaires et parce qu'il a vu le jour de façon unilatérale sous la pression d'une vision politique perverse à court terme ».


Maar ik zou daarnaast, namens de fractie waar ik toe behoor, bovenal onze verontwaardiging willen uiten over de plotselinge verslechtering van de situatie van de christenen in Irak en onze gevoelens willen uitspreken over de recente moordaanvallen op de christelijke gemeenschappen in Irak, met name de lafhartige gijzeling in de Oud-Syrische kathedraal in Bagdad waar op 31 oktober jongstleden 58 doden vielen.

Mais je voudrais aussi et surtout clamer l’indignation du groupe auquel j’appartiens face à la brutale dégradation de la situation des chrétiens d’Iraq, dire notre vive émotion devant les récentes attaques meurtrières qui ont frappé les communautés chrétiennes en Iraq, notamment la lâche prise d’otages dans la cathédrale syriaque de Bagdad qui, le 31 octobre dernier, a fait 58 morts.


De reden van ons protest, onze verontwaardiging en onze sterke overtuiging is dat wij een ander soort Europa willen: een Europa gebaseerd op sociale vooruitgang, een Europa dat mensen die werken en strijden voor hun rechten met de nodige eerbied behandelt.

La raison de notre protestation, de notre indignation et de notre ferme conviction est que nous voulons une Europe d’un autre genre: une Europe basée sur le progrès social; une Europe qui respecte ceux qui travaillent et luttent pour leurs droits.


Ik zou het Europees Parlement eraan willen herinneren dat bovengenoemde commissie niets concreets heeft kunnen vaststellen, terwijl ze er wel als de kippen bij was om haar verontwaardiging te uiten en vormen van zogeheten extraordinary rendition te veroordelen.

Je voudrais rappeler à l’Assemblée que cette commission n’a pas réussi à établir quoi que ce soit, bien qu’elle se soit donnée beaucoup de mal pour exprimer son indignation et pour condamner les extraditions dites «restitutions extraordinaires».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik zou mijn verontwaardiging willen uiten over deze oorlogsverklaring aan het christelijke verleden, heden en tevens de christelijke toekomst van Europa.

Je voudrais faire savoir que je suis outré face à cette guerre menée à l’encontre du passé, du présent et du futur chrétien de l’Europe.


Nu ik aan het woord ben, Mijnheer de Voorzitter, zou ik, met uw toestemming, van deze gelegenheid gebruik willen maken om mijn verontwaardiging uit te spreken over het nieuws dat ik zojuist ontvangen heb over de moord op Faraj Rahho, de Chaldeeuwse aartsbisschop van Mosul.

Tant que j’ai la parole, monsieur le Président, je voudrais, avec votre permission, saisir cette opportunité pour exprimer mon indignation car je viens d’apprendre le meurtre de Faraj Rahho, l’archevêque chaldéen de Mossoul.


Met onze onthouding willen we dus ook blijk geven aan onze verontwaardiging over deze betreurenswaardige houding van de eerste minister van een Staat die mee aan de wieg van de Raad van Europa stond.

C'est donc aussi pour marquer notre indignation devant cette attitude déplorable du premier ministre d'un État qui a contribué à la création du Conseil de l'Europe que nous nous abstiendrons sur la motion de la majorité.


Deze situatie lokt veel verontwaardiging en onbegrip uit bij de ouders. Belgen die in Spanje wonen en hun kind willen aangeven op de Belgische ambassade te Madrid verkiezen er daarom ook voor om geen Belgische documenten aan te vragen omdat deze alleen maar voor problemen zorgen.

Les Belges qui vivent en Espagne et veulent déclarer leur enfant à l'ambassade belge de Madrid préfèrent dès lors ne pas demander de documents belges, qui n'entraîneraient que des problèmes.


Kamer noch Senaat willen dit incident onder de dagdagelijkse verontwaardiging laten ondersneeuwen.

Ni la Chambre, ni le Sénat ne veulent noyer cet incident dans le magma de l'indignation quotidienne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verontwaardiging willen' ->

Date index: 2024-04-05
w