Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verordening werden twee " (Nederlands → Frans) :

Art. 2. Uitsluitend conformiteitsbeoordelings-instanties die overeenkomstig artikelen 6 en 7 van dit besluit en verordening 2016/426 rechtmatig werden aangemeld bij de Europese Commissie, waarvoor geen bezwaren werden ontvangen binnen twee weken na de aanmelding, zijn gerechtigd om conformiteitsbeoordelingstaken uit te voeren.

Art. 2. Seuls les organismes d'évaluation de la conformité qui ont été légalement notifiés auprès de la commission européenne conformément aux articles 6 et 7 du présent arrêté et au règlement 2016/426, pour lesquels il n'y a pas eu d'objections dans les deux semaines à compter de la notification, sont autorisés à effectuer des tâches d'évaluation de la conformité.


Overeenkomstig artikel 32 van Verordening 1143/2014 mogen de houders van een commerciële voorraad specimens van invasieve uitheemse soorten die zijn verworven voor ze werden opgenomen in de lijst van voor de Unie zorgwekkende invasieve uitheemse soorten, vermeld in artikel 3, § 1, 4°, levende specimens of reproduceerbare delen van die soorten tot maximaal twee jaar na het opnemen van de soort op die lijst houden en vervoeren voor v ...[+++]

Conformément à l'article 32 du règlement 1143/2014, les détenteurs d'un stock commercial de spécimens d'espèces exotiques envahissantes acquis avant qu'elles ont été inscrites sur la liste des espèces exotiques envahissantes préoccupantes pour l'Union, visés à l'article 3, § 1, 4°, peuvent tenir des spécimens vivants ou des parties reproductibles de ces espèces jusqu'à deux ans après l'inscription de l'espèce sur la liste et les transporter pour la vente ou la cession à un établissement qui exerce des activités de recherche ou de conservation ex situ, ou pour des activités médicales comme indiquées dans l'article 31/3, si les spécimens s ...[+++]


In het internationaal strafrecht beschrijft het Verdrag van 14-09-1963 inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen (Verdrag van Tokyo) de bevoegdheden van de commandant van het luchtvaartuig ten opzichte van passagiers, tijdens de vlucht. Op het communautair niveau hebben de referenties inzake de vermelde problematiek betrekking op twee verordeningen die in het kader van de transportbevoegdheid goedgekeurd werden: - de verordening (EG) nr. 300/20 ...[+++]

En droit international pénal, la Convention du 14 septembre 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs (Convention de Tokyo) décrit les pouvoirs du commandant d'aéronef à l'égard des passagers pendant les opérations de vol. Au niveau communautaire, les références relatives à la problématique soulevée ont trait à deux règlements adoptés dans la cadre de la compétence transport: - le règlement (CE) n° 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relatif à l'instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile et abrogeant le règlement (CE) n° 2320 ...[+++]


In 2010 werden voor rekening van de Europese Commissie twee studies uitgevoerd in het kader van Verordening (EG) nr.1107/2006.

En 2010, deux études ont été réalisées dans le cadre du Règlement (CE) n°1107/2006 pour le compte de la Commission européenne.


Door de verordening werden ook twee actietypes samengebracht, namelijk Contracten voor overheidsopdrachten en Subsidies, dit om de flexibiliteit te vergroten bij de keuze tussen de twee actietypes naargelang van de beleidsbehoeften als omschreven in bijlage II van de verordening.

Le règlement (CE) n°614/2007 a également fusionné deux types d'intervention, les marchés publics et les subventions, ce qui offre une plus grande souplesse au moment d'opter pour l'une ou l'autre intervention en fonction des besoins de la politique concernée, tel qu'exposé à l'annexe II dudit règlement.


Door de verordening werden ook twee actietypes samengebracht, namelijk Contracten voor overheidsopdrachten en Subsidies, dit om de flexibiliteit te vergroten bij de keuze tussen de twee actietypes naargelang van de beleidsbehoeften als omschreven in bijlage II van de verordening.

Le règlement (CE) n°614/2007 a également fusionné deux types d'intervention, les marchés publics et les subventions, ce qui offre une plus grande souplesse au moment d'opter pour l'une ou l'autre intervention en fonction des besoins de la politique concernée, tel qu'exposé à l'annexe II dudit règlement.


Zoals gesteld in overweging 8 van de integrale-GMO-verordening werden alleen die bepalingen betreffende de twee genoemde sectoren waarvoor het beleid niet zou worden herzien, meteen in de integrale-GMO-verordening opgenomen en mochten de inhoudelijke voorschriften die het voorwerp waren van beleidsherzieningen pas in de integrale-GMO-verordening worden opgenomen nadat de desbetreffende hervormingen waren vastgesteld.

Comme le précise le considérant 8 du règlement OCM unique, seules les dispositions concernant les deux secteurs susmentionnés ne faisant pas elles-mêmes l’objet d’une réforme ont été reprises dans le règlement OCM unique dès le début, tandis que les dispositions de fond faisant l’objet de modifications devraient être intégrées dans le règlement OCM unique après adoption.


Het huidige mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn van de betalingsbalansen van de lidstaten werd ingesteld bij Verordening nr. 1969/88 van de Raad van 24 juni 1988. Door die verordening werden twee communautaire financieringsmechanismen, te weten de financiële bijstand op middellange termijn [1] en het mechanisme van communautaire leningen ter ondersteuning van de betalingsbalansen van de lidstaten [2], samengevoegd in een geïntegreerd mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn.

Le mécanisme actuel de soutien financier à moyen terme des balances des paiements des Etats membres a été instauré par le règlement du Conseil 1969/88 du 24 juin 1988. Ce règlement a organisé le regroupement de deux mécanismes financiers communautaires, à savoir le concours financier à moyen terme [1] et le mécanisme d'emprunts communautaires destinés au soutien des balances des paiements des Etats membres [2], dans un mécanisme unique de soutien financier à moyen terme.


(5) Aangezien de tenuitvoerlegging van de Sapard-programma's voor de meeste kandidaat-lidstaten pas in 2002 is begonnen terwijl de kredieten voor het eerst werden opgenomen in de begroting 2000, is het dienstig de termijn voor de besteding van de kredieten van de jaarlijkse toewijzingen voor de jaren 2000 tot en met 2002 met twee jaar te verlengen en daarna geleidelijk over te gaan tot toepassing van de bepalingen inzake het ambtshalve annuleren van kredieten als bedoeld in Verordening ...[+++]

(5) Étant donné que la mise en oeuvre des programmes Sapard n'a commencé qu'en 2002 pour la plupart des pays candidats, alors que les crédits ont été inscrits au budget pour la première fois en 2000, il convient de proroger pour deux années le délai maximal autorisé pour l'utilisation des allocations annuelles de 2000 à 2002 et ensuite d'appliquer progressivement les règles de dégagement d'office conformément au règlement (CE) n° 1260/1999.


Twee daarvan (Verordening (EG) nr. 1987/2006 betreffende de “1e pijler”-aspecten van de instelling, de werking en het gebruik van SIS II en Verordening (EG) nr. 1986/2006 betreffende de toegang tot SIS II voor de instanties die belast zijn met de afgifte van kentekenbewijzen van voertuigen) werden op 20 december 2006 aangenomen.

Deux des instruments (le règlement (CE) n° 1987/2006 déterminant les dispositions du premier pilier en ce qui concerne l’établissement, le fonctionnement et l’utilisation du système SIS II et le règlement (CE) n° 1986/2006 relatif à l’accès des services chargés de l’immatriculation des véhicules au SIS II ont été adoptés le 20 décembre 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verordening werden twee' ->

Date index: 2024-05-03
w