Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Immers niet
Kunnen

Traduction de «verplichte afdrachten steeds verder » (Néerlandais → Français) :

Deze kunnen immers niet worden verplicht hun verzameling steeds verder uit te breiden zonder risico hun erkenning te verliezen.

En effet, on ne peut leur imposer l'obligation d'étendre sans cesse leur collection au risque de perdre leur agrément.


Dit is een sterke motor van integratie en verplicht de lidstaten om steeds verder te gaan (ook op sociaal en fiscaal vlak bijvoorbeeld).

Celle-ci constitue un puissant moteur d'intégration et oblige les États membres à continuer d'aller de l'avant (y compris sur les plans social et fiscal, par exemple).


Deze kunnen immers niet worden verplicht hun verzameling steeds verder uit te breiden zonder risico hun erkenning te verliezen.

En effet, on ne peut leur imposer l'obligation d'étendre sans cesse leur collection au risque de perdre leur agrément.


Ook in Nederland zal binnenkort een analoge wet worden gestemd. Dit leidt ertoe dat België in een steeds verder eengemaakte markt, waar overigens de beurs Euronext de beurzen van Parijs, Amsterdam en Brussel overkoepelt, haast verplicht wordt zich op die nieuwe publicatievereisten te aligneren.

Il s'ensuit que la Belgique est quasiment obligée, dans un marché qui devient de plus en plus un marché unique et dans lequel la bourse Euronext regroupe les bourses de Paris, d'Amsterdam et de Bruxelles, de se plier aux nouvelles exigences en matière de publicité.


Dergelijke technologie moet steeds verder ontwikkeld worden om de internetfilterende software die dictatoriale regimes verplicht stellen voor nieuw verkochte computers te neutraliseren.

Il y a lieu de poursuivre le développement de cette technologie afin de neutraliser le logiciel de filtre internet que les régimes dictatoriaux rendent obligatoire sur les ordinateurs récemment achetés.


In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het bestreden artikel 21, 3°, wordt verklaard : « De verzoekende partij legt een synthesememorie neer binnen de vijftien dagen. De synthesememorie wordt, nu dit stuk de initieel aangevoerde middelen die de verzoekende partij na lezing van het verweer wenst te weerhouden omvat alsmede haar reactie op de nota met opmerkingen, door de Raad aangewend als basis om een beslissing te nemen. Indien de verzoekende partij nalaat om binnen de toegekende termijn van vijftien dagen een synthesememorie neer te leggen, dan wordt zij geacht geen belang meer te hebben bij het beroep. De laatste wijziging sluit aan bij de vereiste vervat in artikel 14, 3° van het ontwerp. In dit geval wordt niet voorzien i ...[+++]

Les travaux préparatoires relatifs à l'article 21, 3°, attaqué expliquent : « La partie requérante soumet un mémoire de synthèse dans les quinze jours. Etant donné que cette pièce contient les moyens initialement invoqués que la partie requérante souhaite retenir après lecture de la défense, ainsi que sa réaction à la note d'observation, cette pièce sert de base au Conseil pour prendre une décision. Si la partie requérante ne dépose pas de mémoire de synthèse dans le délai imparti de quinze jours, elle est censée ne plus avoir intérêt au recours. La dernière modification se rattache à l'exigence prévue dans l'article 14, 3°, du projet. Dans ce cas, il n'est pas organisé de régularisation de la pièce de procédure préalable à l'enrôlement du ...[+++]


Verder heeft het Hof steeds gesteld dat de verplichting voor een lidstaat om steun in te trekken die door de Europese Commissie als onverenigbaar met de interne markt wordt beschouwd, bedoeld is om de toestand die op de markt bestond voordat de steun werd verleend, te herstellen (166).

Selon une jurisprudence constante de la Cour également, l'obligation pour un État membre de supprimer une aide considérée par la Commission comme incompatible avec le marché intérieur vise au rétablissement de la situation antérieure (166).


Op grond van artikel 7, § 1, 4°, van dezelfde wet vormt het feit dat de in de erkenning bedoelde activiteiten gedurende één jaar niet zijn beoefend, voor de verzamelaars overigens geen reden om de erkenning in te trekken, vermits « deze [.] immers niet [kunnen] worden verplicht hun verzameling steeds verder uit te breiden zonder risico hun erkenning te verliezen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2263/001, p. 24).

Par ailleurs, en vertu de l'article 7, § 1, 4°, de la même loi, le fait de ne pas avoir exercé pendant un an les activités visées par l'agrément ne constitue pas pour les collectionneurs un motif de retrait de l'agrément, dès lors qu'« on ne peut leur imposer l'obligation d'étendre sans cesse leur collection au risque de perdre leur agrément » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2263/001, p. 24).


De aanvullende vergoeding bij bepaalde sociale zekerheidsuitkeringen, zoals bedoeld in artikel 114, die verder doorbetaald wordt gedurende een periode waarin de uitkeringen worden uitbetaald bij toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit of betreffende de moederschapbescherming, wordt steeds beschouwd als een aanvullende vergoeding bij bepaalde sociale ...[+++]

L'indemnité complémentaire à certaines allocations de sécurité sociale telle que visée à l'article 114 qui continue à être payée pendant une période où des allocations sont payées en application des dispositions légales ou réglementaires en matière d'assurance obligatoire contre la maladie ou l'invalidité ou en matière de protection de la maternité est toujours considérée comme une indemnité complémentaire à certaines allocations de sécurité sociale telle que définie à l'article 114, 3°.


Om het onderscheid met een holding te bewaren en anderzijds de filosofie van een partnership tussen particuliere beleggers in een regel om te zetten, werd in het littera b) verder een sleutel ingevoerd die resulteert in de verplichting voor de private privak om een aanbod in de zin van het vorig littera op minstens 80 % van de stemgerechtigde aandelen of deelnames steeds zo te doen dat minimaal 5 en maximaal 20 particuliere belegge ...[+++]

Ensuite, le littera b) instaure une clé qui se traduit par l'obligation pour la pricaf privée de faire une offre au sens du littera précédent de 80 % au moins des actions ou parts avec droit de vote, toujours de telle manière qu'un minimum de 5 investisseurs privés et un maximum de 20, soient impliqués, à l'exclusion de la pricaf privée même et de la société de gestion, afin de distinguer la pricaf privée d'un holding et, d'autre part, afin de transposer en une règle la philosophie d'un partenariat entre investisseurs privés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verplichte afdrachten steeds verder' ->

Date index: 2023-11-25
w