Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschaften » (Néerlandais → Français) :

In het kader van die contracten verschaften de gewesten een supplement in het kader van de veiligheid en de preventie.

Dans le cadre de ces contrats les régions apportaient un supplément dans le cadre de sécurité et prévention.


1) Hoeveel werkgevers die illegaal aan mensen afkomstig van landen buiten de Europese Unie (EU) werk verschaften, werden van 2000 tot heden, en dit op jaarbasis, gesanctioneerd?

1) Combien d'employeurs fournissant du travail illégal à des personnes issues de pays hors Union européenne (UE), ont-ils été sanctionnés de 2000 à ce jour et ce, sur base annuelle ?


1) Hoeveel werkgevers die illegaal aan mensen afkomstig uit landen van buiten de Europese Unie (EU) werk verschaften, werden van 2000 tot heden, en dit op jaarbasis, gesanctioneerd?

1) Combien d'employeurs fournissant du travail illégal à des personnes issues de pays hors Union européenne (UE), ont-ils été sanctionnés de 2000 à ce jour et ce, sur une base annuelle ?


In 2013 hebben meer dan 200 indieners van verzoekschriften de elf vergaderingen van de Commissie verzoekschriften bijgewoond, alsmede talrijke vertegenwoordigers van de autoriteiten van de lidstaten, die opheldering verschaften over de beweringen.

En 2013, près de 200 pétitionnaires, ainsi que de nombreux représentants des gouvernements des États membres ont assisté aux onze réunions de la commission et apporté des précisions concernant les plaintes.


4. neemt kennis van de eerste maatregelen van de voorlopige regering om de democratie te herstellen, met name de plannen om een nieuwe grondwet op te stellen en daarbij de door Bakijev ingevoerde grondwetswijzigingen die de president buitensporig veel macht verschaften ongedaan te maken;

4. prend acte des premières mesures prises par le gouvernement provisoire pour rétablir la démocratie, en particulier les projets relatifs à l'élaboration d'une nouvelle constitution, suivie d'un référendum sur les réformes de Bakiev, qui ont concentré un pouvoir excessif entre les mains de la présidence;


4. is ingenomen met de eerste maatregelen van de tussentijdse regering om de democratie te herstellen, met name de plannen om een nieuwe grondwet op te stellen en daarbij de door Bakijev daarin aangebrachte wijzigingen die de president buitensporig veel macht verschaften ongedaan te maken, en roept op tot het houden van nieuwe verkiezingen zodra de situatie rijp is voor vrije en eerlijke verkiezingen en de benodigde nieuwe wetten zijn aangenomen en worden en uitgevoerd;

4. se félicite des premières mesures prises par le gouvernement provisoire pour rétablir la démocratie, notamment en ce qui concerne le projet visant à élaborer une nouvelle constitution afin de réformer la révision faite par M. Bakiev qui a concentré trop de pouvoirs entre les mains du président, et demande l'organisation de nouvelles élections dès que les conditions permettant la tenue d'élections libres et régulières seront remplies et que la législation voulue sera adoptée et mise en œuvre;


D. overwegende dat de verschillende vloten van de lidstaten in 2004 bijna 90 000 vaartuigen telden en ongeveer 190 000 vissers rechtstreeks een baan verschaften,

D. considérant que les différentes flottes des États membres totalisaient, en 2004, près de 90 000 embarcations et employaient directement quelque 190 000 pêcheurs,


D. overwegende dat de verschillende vloten van de lidstaten in 2004 bijna 90 000 vaartuigen telden en ongeveer 190 000 vissers rechtstreeks een baan verschaften,

D. considérant que les différentes flottes des États membres totalisaient, en 2004, près de 90 000 embarcations et employaient directement quelque 190 000 pêcheurs,


In de werkgroep bio-ethiek werden talrijke hoorzittingen georganiseerd. Zij verschaften opheldering over de leeftijdsgrens, de informatie en begeleiding van de wensouders, het aantal kinderen dat uit één donor mag worden geboren, de al dan niet wenselijkheid van een postmortale bevruchting en de voorwaarden hiervoor, de beperkingen inzake eugenetica en vrije geslachtskeuze, het toelaten van de saviour baby, enzovoort.

De nombreuses auditions organisées par le groupe de travail bioéthique ont apporté des éclaircissements sur la limite d'âge, l'information et l'accompagnement des auteurs du projet parental, le nombre d'enfants qu'un donneur peut concevoir, l'opportunité ou non d'une fécondation post mortem et ses conditions, les limitations en matière d'eugénique et de libre choix du sexe, l'autorisation de bébés-médicaments, etc.


Ingevolge deze fraude met documenten waaraan de ambassadeur, andere ambtenaren en de minister van Buitenlandse Zaken hebben meegewerkt, zijn criminelen ons land binnengekomen met visa die hun toegang verschaften tot de hele Schengenruimte.

La conséquence de ces trafics de documents auxquels ont participé l'ambassadeur, d'autres fonctionnaires et des ministres des Affaires étrangères, est que des délinquants ont pu entrer sur notre territoire grâce à ces visas qui leur ouvraient la porte de tout l'espace Schengen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschaften' ->

Date index: 2021-03-01
w