Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschenen persberichten waaruit bleek " (Nederlands → Frans) :

Op 4 december 2015 verschenen persberichten waaruit bleek dat drie "pesters" vrijspraak hadden gekregen nadat ze een collega-militair op zijn bed hadden vastgebonden, zijn mond snoerden, zijn haar afschoren en hem insmeerden met schoensmeer en scheerschuim.

Il est ressorti d'informations parues dans la presse le 4 décembre 2015 que trois "harceleurs" ont été acquittés alors qu'ils avaient ligoté un collègue militaire à son lit, qu'ils l'avaient bâillonné, rasé et enduit de cirage et de mousse à raser.


Begin januari 2016 verschenen in de pers cijfers waaruit bleek dat meer dan 800 ondernemingen de procedure nog niet hadden opgestart.

Des chiffres sont parus dans la presse au début du mois de janvier 2016, faisant état du fait que plus de 800 entreprises n'avaient pas encore entamé la procédure.


In Frankrijk is recent een opiniepeiling verschenen waaruit bleek dat 85 % van de Fransen meent dat er geen respect meer is voor arbeid.

Un sondage a été publié récemment en France qui révèle que 85 % des Français estiment qu'il n'y a plus aucun respect pour le travail.


In Frankrijk is recent een opiniepeiling verschenen waaruit bleek dat 85 % van de Fransen meent dat er geen respect meer is voor arbeid.

Un sondage a été publié récemment en France qui révèle que 85 % des Français estiment qu'il n'y a plus aucun respect pour le travail.


− (DE) Gedurende de onlusten in Egypte en Libië verschenen er berichten in de internationale media waaruit bleek dat vrouwen herhaaldelijk het slachtoffer waren van vreselijke mishandeling en gewelddaden.

– (DE) Les troubles qui ont secoué l’Égypte et la Libye ont donné lieu, selon les informations livrées par les médias internationaux, à de graves agressions et à des actes de violence répétés à l'encontre des femmes.


Nee mijnheer El Khadraoui, in het begin verschenen er een aantal eerste berekeningen waaruit duidelijk bleek dat er een toename was door de problemen van de belastingheffingen, en daarna waren ze gewoon verdwenen.

Non, Monsieur El Khadraoui, au début, certains rapports indiquaient clairement que les problèmes de charges fiscales entraîneraient une hausse, puis ils ont tout simplement disparu.


Tezelfdertijd is in een gezaghebbende Engelse krant een opiniepeiling verschenen, waaruit bleek dat een grote meerderheid van de kiezers in vijf grote lidstaten – Duitsland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, Spanje en Italië – de mogelijkheid wil hebben om zich tijdens een referendum uit te spreken over het nieuwe verdrag van de Europese Unie.

Dans le même temps, une enquête menée par un journal anglais réputé révèle qu’une grande majorité des électeurs de cinq États membres importants, à savoir l’Allemagne, la France, le Royaume-Uni, l’Espagne et l’Italie, tiennent absolument à se prononcer sur un nouveau traité de l’Union européenne par référendum.


Toendertijd verschenen evenwel krantenberichten (De Financieel Economische Tijd van 29 april 1989) waaruit bleek dat een derde bedrijf intussen een nieuw systeem op de markt had gebracht, namelijk Loral.

Or, à cette même époque, la presse (et notamment «De Financieel Economische Tijd» du 29 avril 1989) faisait état d'une troisième société, qui venait alors de lancer un nouveau système sur le marché, à savoir Loral.


3. Enige tijd geleden is er een studie verschenen in het intermutualistisch agentschap waaruit duidelijk bleek dat voor bepaalde ingrepen er in een aantal ziekenhuizen duidelijk meer medische onderzoeken werden voorgeschreven.

3. Il y a quelque temps, l'Agence Intermutualiste a publié une étude dont il ressort clairement que, dans certains hôpitaux, le nombre d'examens prescrits pour certaines interventions est nettement plus élevé qu'ailleurs.


w