Elke dading is onderworpen aan de voorafgaande betaling van minstens 65% van het bedrag van de ristorno’s, zoals aangerekend in de betekening beoogd in het eerste lid, vermeerderd met de verwijlintresten, zoals bedoeld in artikel 61, § 7, vierde lid, en § 16, vierde l
id, berekend op het verschil tussen 65% van het bedrag van de ristorno en de reeds be
taalde voorschotten tegen de wettelijke rentevoet vastgelegd in artikel 2 van de wet van 5 mei 1865 betreffende de lening tegen intr
est, en dit vanaf 1 ...[+++]januari 2000.
Chaque transaction est subordonnée au paiement préalable d’au moins 65% du montant des ristournes repris par la notification visée à l’alinéa premier, augmenté des intérêts de retard, tels que visés à l’article 61, § 7 alinéa 4, et § 16, alinéa 4, calculés sur la différence entre 65% du montant de la ristourne et les avances payées, au taux de l’intérêt légal fixé à l’article 2 de la loi du 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, et ce à partir du 1 janvier 2000.