Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillende erin bedoelde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Dit is een slecht omschreven stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat. De categorie is bedoeld om de verschijnselen in onder te brengen van een groep kinderen met ernstige zwakzinnigheid (IQ onder 34) wier problemen vooral te maken hebben met hyperactiviteit en met aandacht, evenals met stereotiep gedrag. Ze verbeteren meestal niet onder medicatie met stimulerende middelen (anders dan kinderen met een normaal IQ) en kunnen op die middelen een ernstig dysfore reactie vertonen (soms met psychomotore vertraging); in deze groep neigt de hyperactiviteit tijdens de adolescentie plaats te maken voor hypoactivite ...[+++]

Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez les enfants hyperkinétiques d'intelligence normale). Ce syndrome s'accompagne par ailleurs souvent de ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. In artikel 6, eerste lid, van het ontwerp wordt de aanvang van de erin bedoelde termijn van een maand op een verschillende wijze omschreven in de Nederlandse ("Binnen de maand na de kennisneming van de goedkeuring") en in de Franse tekst ("dans le mois de la notification de cette approbation").

7. A l'article 6, alinéa 1, du projet, le début du délai d'un mois qui y est visé est décrit de manière différente dans les textes français (« dans le mois de la notification de cette approbation ») et néerlandais (« Binnen de maand na de kennisneming van de goedkeuring »).


Overwegende dat wat de grond van de zaak betreft, de raadpleging van de betrokken milieus aangetoond heeft dat rekening houdend met de economie van de audiovisuele sector, de audiovisuele prestaties van de uitvoerende kunstenaars op dezelfde wijze zouden moeten behandeld worden als de creaties van de auteurs van audiovisuele werken voor dezelfde exploitatiewijzen bedoeld in artikel XI. 212 van het Wetboek van economisch recht; dat in de mate dat zij van toepassing zijn op de audiovisuele prestaties van de uitvoerende kunstenaars, de artikelen XI. 212 en XI. 213 WER voor eenzelfde exploitatiewijze een ...[+++]

Considérant qu' il convient d'indiquer que sur le fond, la consultation des milieux intéressés a fait ressortir que compte tenu de l'économie du secteur audiovisuel, les prestations audiovisuelles des artistes-interprètes ou exécutants devraient être traitées de la même manière que les créations des auteurs d'oeuvres audiovisuelles pour les mêmes modes d'exploitation visés à l'article XI. 212 du Code de droit économique ; que dans la mesure où ils s'appliquent aux prestations audiovisuelles des artistes-interprètes ou exécutants, les articles XI. 212 et XI. 213 CDE créent pour un même mode d'exploitation un traitement différencié selon qu'il s'agit, d'une part, des artistes-interprètes ou exécutants de films (rémunération équitable perç ...[+++]


Artikel 17 van de wet van 25 april 2014 « ter verbetering van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet » heeft het in B.1.2 vermelde nieuwe lid aangevuld door erin te voorzien dat geen enkele rechtsplegingsvergoeding ten laste van de Staat verschuldigd is wanneer een publiekrechtelijk rechtspersoon in het algemeen belang als partij optreedt in een geding.

L'article 17 de la loi du 25 avril 2014 visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution a complété le nouvel alinéa mentionné en B.1.2 en prévoyant qu'aucune indemnité de procédure n'est due à charge de l'Etat lorsqu'une personne morale de droit public agit dans l'intérêt général en tant que partie dans une procédure.


Het niet opnemen van waarden waarvan men het bewijs levert dat de waarden wel degelijk werden bewaard per 1 juni 2003 bij de buitenlandse instelling (niet op rekening), is discriminatoir want een onredelijke verschillende behandeling voor zover de betrokkenen erin slaagt het bewijs te leveren dat hij de waarden wel degelijk in zijn bezit had en hij er bovendien in slaagt te bewijzen dat er in alle redelijkheid kan van uitgegaan worden dat het geen waarden betreft als bedoeld ...[+++]

Le fait de ne pas inscrire dans la loi les valeurs dont on fournit la preuve que, au 1 janvier 2003, elles étaient bel et bien conservées par l'établissement étranger (pas sur un compte), est discriminatoire car constitutif d'une différence de traitement injustifiée pour autant que l'intéressé parvienne à faire la preuve qu'il avait bel et bien ces valeurs en sa possession et qu'il réussisse en outre à prouver qu'il peut être raisonnablement admis qu'il ne s'agit pas de valeurs telles que celles visées au § 2 de l'article 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alhoewel zowel in artikel 9 als artikel 10 bedoeld wordt dat de sanctie erin bestaat de verschuldigde belasting (dan wel bijdrage) gewoon te verdubbelen (of in het geval van artikel 9 minimaal te verdubbelen), wordt er een verwarrende verschillende terminologie gehanteerd.

Bien que les articles 9 et 10 prévoient que la santion consiste en un doublement (au minimum, dans le cas visé à l'article 9) de l'impôt dû (ou de la contribution due), la différence de terminologie utilisée est de nature à entretenir une certaine confusion.


Het niet opnemen van waarden waarvan men het bewijs levert dat de waarden wel degelijk werden bewaard per 1 juni 2003 bij de buitenlandse instelling (niet op rekening), is discriminatoir want een onredelijke verschillende behandeling voor zover de betrokkenen erin slaagt het bewijs te leveren dat hij de waarden wel degelijk in zijn bezit had en hij er bovendien in slaagt te bewijzen dat er in alle redelijkheid kan van uitgegaan worden dat het geen waarden betreft als bedoeld ...[+++]

Le fait de ne pas inscrire dans la loi les valeurs dont on fournit la preuve que, au 1 janvier 2003, elles étaient bel et bien conservées par l'établissement étranger (pas sur un compte), est discriminatoire car constitutif d'une différence de traitement injustifiée pour autant que l'intéressé parvienne à faire la preuve qu'il avait bel et bien ces valeurs en sa possession et qu'il réussisse en outre à prouver qu'il peut être raisonnablement admis qu'il ne s'agit pas de valeurs telles que celles visées au § 2 de l'article 2.


Alhoewel zowel in artikel 9 als artikel 10 bedoeld wordt dat de sanctie erin bestaat de verschuldigde belasting (dan wel bijdrage) gewoon te verdubbelen (of in het geval van artikel 9 minimaal te verdubbelen), wordt er een verwarrende verschillende terminologie gehanteerd.

Bien que les articles 9 et 10 prévoient que la santion consiste en un doublement (au minimum, dans le cas visé à l'article 9) de l'impôt dû (ou de la contribution due), la différence de terminologie utilisée est de nature à entretenir une certaine confusion.


(11) Bovendien moet een van de taken van het in artikel 16, punt a), ii), van Verordening (EG) nr. 683/2008 bedoelde Galileo-centrum voor beveiligingscontrole erin bestaan dat het een operationele interface vormt tussen de verschillende actoren die met de beveiliging van de PRS belast zijn.

(11) De plus, l'une des missions du centre de surveillance de la sécurité Galileo mentionné à l'article 16, point a) ii), du règlement (CE) n° 683/2008 doit consister à assurer l'interface opérationnelle entre les différents acteurs en charge de la sécurité du PRS.


2. De lidstaten zorgen ervoor dat als de feeder-icbe en de master-icbe in een verschillende lidstaat zijn gevestigd de in de eerste alinea van artikel 60, lid 1, van Richtlijn 2009/65/EG bedoelde overeenkomst tussen de master-icbe en de feeder-icbe erin voorziet dat het recht van de lidstaat waarin de feeder-icbe is gevestigd of het recht van de lidstaat waarin de master-icbe is gevestigd van toepassing is en dat beide partijen ins ...[+++]

2. Les États membres veillent à ce que lorsqu’un OPCVM maître et un OPCVM nourricier sont établis dans des États membres différents, l’accord entre ces deux OPCVM visé à l’article 60, paragraphe 1, premier alinéa, de la directive 2009/65/CE stipule que le droit applicable est, soit celui de l’État membre où est établi l’OPCVM maître, soit celui de l’État membre où est établi l’OPCVM nourricier, et que les deux parties reconnaissent la compétence exclusive des juridictions de l’État membre dont le droit est désigné comme applicable à cet accord.


Het door de Commissie op 4 december 2008 vastgestelde voorstel is bedoeld om de rechten van passagiers vast te stellen die per autobus of touringcar reizen, teneinde het passagiersvervoer over de weg aantrekkelijker te maken en het vertrouwen erin te vergroten, en om gelijke concurrentievoorwaarden tot stand te brengen tussen vervoerders uit verschillende lidstaten en tussen de verschillende vervoerswijzen.

La proposition de la Commission du 4 décembre 2008 vise l'établissement des droits des passagers dans le transport par autobus et autocar, dans le but de renforcer l’intérêt et la confiance dans le transport par la route et d’assurer des conditions de concurrence égales entre les transporteurs des différents États membres et entre les modes de transport.




Anderen hebben gezocht naar : verschillende erin bedoelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillende erin bedoelde' ->

Date index: 2023-08-08
w