Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «versie werden enkele » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
enkele lagen werden ontgonnen met de kamer-breukbouwmethode

certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Na vertaling van de teksten (Spaanse en Engelse versie) werden enkele verschillen vastgesteld.

Après traduction des textes (version espagnole et anglaise), quelques différences ont été constatées.


Enkel het parket van Eupen registreert geen gegevens in dit systeem, bij gebrek aan een Duitstalige versie. iii) De hier behandelde gegevens betreffen enkel correctionele inbreuken die gepleegd werden door meerderjarige of nog niet geïdentificeerde verdachten. iv) Aan de zaken die op het parket toekomen, wordt door het Openbaar Ministerie een voornaamste tenlastelegging en eventueel één of meerdere bijkomende tenlasteleggingscodes toegekend.

Seul le parquet d'Eupen n'enregistre pas de données dans ce système, faute de version en allemand. iii) Les données présentées ici ne concernent que des infractions correctionnelles commises par des suspects majeurs ou pas encore identifiés. iv) Le ministère public attribue une prévention principale et éventuellement un ou plusieurs codes de prévention secondaires aux affaires qui parviennent au parquet.


Ondertussen werden al enkele problematieken behandeld, namelijk autisme, aandachtsstoornissen, visuele stoornissen, auditieve stoornissen, dyslexie. ii) Selor werkt aan een 3D-versie van de abstracte redeneertest, een test die standaard in de generieke module 1 wordt afgenomen.

Depuis, quelques problématiques ont été traitées, notamment l'autisme, les troubles de l'attention, les troubles visuels, les déficiences auditives et la dyslexie. ii) Selor travaille sur une version 3D du test de raisonnement abstrait, un test standard du module 1 générique.


In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeling en zal in werking treden op 1 januari 2014. Bovendien zullen ...[+++]

Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 juillet 2012 sous la référence 2012/0175, et entrera en vigueur le 1 janvier 2014. Les autres règles de conduite (plus spécifiques) définies aux articles 27 à 28bis de la loi, ainsi que leurs disposition ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Van de gelegenheid werd gebruik gemaakt om de tekst in overeenstemming te brengen met de nieuwe administratieve structuren binnen de Federale Overheidsdienst Financiën en werden enkele onnauwkeurigheden die in de Nederlandse versie van het oorspronkelijk besluit waren geslopen recht te zetten.

On a saisi cette opportunité afin de mettre le texte en conformité avec les nouvelles structures du Service Public Fédéral Finances et pour apporter les corrections à certaines imprécisions qui émaillent la version néerlandaise initiale de l'arrêté.


Van de gelegenheid werd gebruik gemaakt om de tekst in overeenstemming te brengen met de nieuwe administratieve structuren binnen de Federale Overheidsdienst Financiën en werden enkele onnauwkeurigheden die in de Nederlandse versie van het oorspronkelijk besluit waren geslopen recht te zetten».

On a saisi cette opportunité afin de mettre le texte en conformité avec les nouvelles structures du Service public fédéral Finances et pour apporter les corrections à certaines imprécisions qui émaillent la version néerlandaise initiale de l'arrêté».


Op de vergadering worden de documenten die enkel elektronisch werden verstuurd ook in papieren versie beschikbaar gehouden voor de leden.

Le jour de la réunion, la version papier des documents qui ont exclusivement été envoyés par voie électronique est également mise à la disposition des membres.


In dit kader, moet opgemerkt worden dat tal van de voorgestelde brochures enkel in het Nederlands werden aangeboden, met name «Defensie: Voorrang aan Vrede», «MilArt», «Sport en Defensie». Sommige brochures, zoals de brochure «Jeugd en Defensie 2002», werden in een tweetalige versie voorgesteld.

Dans ce cadre, il convient de noter que nombre de brochures d'information présentées lors de ladite manifestation étaient bel et bien en néerlandais, notamment les brochures de base, telle que «La Défense: Priorité à la paix», «MilArt», «Sport et Défense», même si, par contre, quelques unes, telle la brochure «Jeunesse et Défense 2002», étaient présentées sous une version bilingue.


Na de goedkeuring van het verslag werden, met instemming van de voorzitter en van de commissieleden, door de diensten van de Senaat enkele technische correcties aangebracht in de Nederlandstalige versie van de tekst.

En complément au rapport, je signalerai que quelques corrections techniques ont été apportées au texte depuis l'approbation du rapport, en accord avec le président et les membres de la commission et avec les services du Sénat.


- De voorbije jaren is er heel wat te doen geweest omtrent de toekomst van het militair ziekenhuis Koningin Astrid te Neder-over-Heembeek. Verschillende versies deden de ronde: het gebouw worden zou ingenomen door het NAVO-hoofdkwartier, het militair hospitaal zou behouden blijven mits de taken werden afgeslankt of het zou samengaan met een hospitaal in Brussel. Dit zijn slechts enkele van de scenario's die al dan niet officieel ci ...[+++]

- Ces dernières années, l'avenir de l'hôpital militaire Reine Astrid de Neder-Over-Heembeek a donné lieu à bien des scénarios, les uns officiels, les autres officieux : une occupation du bâtiment par le quartier général de l'OTAN, un maintien de l'hôpital militaire avec réduction des tâches ou une fusion avec un hôpital bruxellois.




D'autres ont cherché : versie werden enkele     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'versie werden enkele' ->

Date index: 2024-04-07
w