Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verslag aan de koning behoort dienovereenkomstig » (Néerlandais → Français) :

Artikel 23 van het ontwerp dient in het licht van deze opmerkingen opnieuw onder de loep te worden genomen en het verslag aan de Koning behoort dienovereenkomstig aangevuld te worden.

L'article 23 du projet sera réexaminé à la lumière de ces observations et le rapport au Roi sera complété en conséquence.


4. Hoe het ook zij, indien de bedoeling van de steller van het ontwerp die is welke in het verslag aan de Koning verwoord wordt, namelijk dat de auditeur geen advies hoeft te geven over de redenen die door een partij aangevoerd worden als rechtvaardiging voor het feit dat de rechten niet binnen de voorgeschreven termijn betaald zijn, behoort rekening gehouden te worden met artikel 76, § 1, van de wetten `op de Raad van State', gecoörd ...[+++]

4. Quoi qu'il en soit, si la volonté de l'auteur du projet est celle exprimée dans le rapport au Roi, à savoir que l'auditeur ne soit pas amené à donner son avis sur les raisons invoquées par une partie pour justifier le non-paiement des droits dans le délai prescrit, il y a lieu d'avoir égard à l'article 76, § 1, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, qui dispose ce qui suit :


Het verslag aan de Koning behoort te worden aangevuld om de keuze van de categorieën die verplicht worden het bedrag van 215 euro te betalen, beter te verantwoorden ten aanzien van het gelijkheidsbeginsel.

Le rapport au Roi doit être complété afin de mieux justifier au regard du principe d'égalité le choix des catégories tenues d'acquitter le montant de 215 euros.


Die uitleg behoort te worden opgenomen in het verslag aan de Koning.

Ces explications mériteraient de figurer dans le rapport au Roi.


Het verslag aan de Koning behoort op dat punt te worden aangevuld en het ontwerp behoort desgevallend te worden herzien.

Le rapport au Roi sera complété sur ce point et le projet éventuellement revu.


De ontworpen artikelen 9/2 en 9/4 moeten worden herzien in het licht van deze opmerkingen en de tekst van het verslag aan de Koning moet dienovereenkomstig worden aangepast.

Les articles 9/2 et 9/4 en projet seront revus à la lumière de ces observations et le texte du rapport au Roi sera adapté en conséquence.


Het staat de steller van het ontwerp vrij te steunen op artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 'houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de instellingen van Sociale Zekerheid', dat volgens het verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit daarvoor model heeft gestaan, en dienovereenkomstig een regeling uit te werken voor de erkenning van dat type dienst.

Il est loisible à son auteur de s'inspirer de l'article 11 de l'arrêté royal du 12 août 1993 'relatif à l'organisation de la sécurité de l'information dans les institutions de Sécurité sociale', qui, selon le rapport au Roi précédant le projet d'arrêté royal à l'examen, a servi de modèle à celui-ci, et d'organiser en conséquence un système d'agrément de ce type de service.


« Art. 133. — Indien de raadkamer, op verslag van de onderzoeksrechter, van oordeel is dat het feit tot de bevoegdheid van het hof van assisen behoort, verklaart zij dat er reden is tot het onverwijld toesturen van de procedurestukken door de procureur des Konings aan de procureur-generaal bij het hof van beroep, opdat zal worden gehandeld zoals bepaald is in Hoofdstuk II van Titel II».

« Art. 133. — Si, sur le rapport du juge d'instruction, la chambre du conseil estime que le fait relève de la compétence de la cour d'assises, elle déclare qu'il y a lieu de transmettre les pièces de la procédure sans délai, par le procureur du Roi, au procureur général de la cour d'appel, pour être procédé ainsi qu'il sera dit au Chapitre II du Titre II».


« Art. 133. — Indien de raadkamer, op verslag van de onderzoeksrechter, van oordeel is dat het feit tot de bevoegdheid van het hof van assisen behoort, verklaart zij dat er reden is tot het onverwijld toesturen van de procedurestukken door de procureur des Konings aan de procureur-generaal bij het hof van beroep, opdat zal worden gehandeld zoals bepaald is in Hoofdstuk II van Titel II».

« Art. 133. — Si, sur le rapport du juge d'instruction, la chambre du conseil estime que le fait relève de la compétence de la cour d'assises, elle déclare qu'il y a lieu de transmettre les pièces de la procédure sans délai, par le procureur du Roi, au procureur général de la cour d'appel, pour être procédé ainsi qu'il sera dit au Chapitre II du Titre II».


Het verslag aan de Koning moet dienovereenkomstig gevolg worden aangevuld naar gelang van de situatie op de datum waarop het besluit wordt medeondertekend.

Le rapport au Roi sera complété en conséquence en fonction de la situation à la date où l'arrêté sera contresigné.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag aan de koning behoort dienovereenkomstig' ->

Date index: 2023-10-04
w