Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verslag gestemd waarin " (Nederlands → Frans) :

Wanneer de Commissie een overtreding van de Deontologische Code vaststelt, kan zij een verslag uitbrengen waarin zij de aard van de inbreuk beschrijft en aanbevelingen formuleert, en waarover in de plenaire vergadering gestemd wordt.

Lorsque la Commission constate un manquement au Code de déontologie, elle peut publier un rapport, appelé à être voté en séance plénière, établissant à la fois le manquement et les recommandations.


Wanneer de Commissie een overtreding van de Deontologische Code vaststelt, kan zij een verslag uitbrengen waarin zij de aard van de inbreuk beschrijft en aanbevelingen formuleert, en waarover in de plenaire vergadering gestemd wordt.

Lorsque la Commission constate un manquement au Code de déontologie, elle peut publier un rapport, appelé à être voté en séance plénière, établissant à la fois le manquement et les recommandations.


– (PT) Ik heb voor dit verslag gestemd waarin de ernstige situatie die in Iran heerst wordt beschreven, waarin de onderdrukkingsmaatregelen van de Iraanse overheid en haar stelselmatige schendingen van de mensenrechten worden gehekeld en waarin de noodzaak wordt benadrukt om zeer zorgvuldig te zoeken naar een diplomatieke oplossing voor het nucleaire vraagstuk.

(PT) J’ai voté en faveur de ce rapport, qui souligne la grave situation que connaissant les Iraniens, qui dénonce les répressions et les violations systématiques des droits de l’homme perpétrées par les autorités iraniennes et qui insiste sur la nécessité de chercher sérieusement une solution diplomatique à la question nucléaire.


− (EN) Ik heb voor dit verslag gestemd, waarin de mensenrechtensituatie in Iran wordt veroordeeld en waarin dringend wordt verzocht om maatregelen te nemen om te voorkomen dat Iran een kernmacht wordt.

(EN) J’ai voté en faveur de ce rapport, qui condamne la situation des droits de l’homme en Iran et exige que des mesures soient prises en vue d’empêcher l’Iran de devenir une puissance nucléaire.


Op de eerstvolgende algemene vergadering brengt de raad van bestuur, voor over enig ander punt wordt gestemd, een bijzonder verslag uit over de omstandigheden waarin tot de bedoelde beslissingen of verrichtingen is besloten, over de voorwaarden waaronder zij tot stand zijn gekomen en over de gevolgen ervan voor de vereniging.

Le conseil d'administration fait à l'assemblée générale la plus proche et avant tout vote sur d'autres résolutions, un rapport spécial sur les circonstances dans lesquelles les décisions ou les opérations en cause ont été effectuées, sur les conditions auxquelles elles ont été conclues et sur les conséquences qui en ont résulté pour l'association.


− (PT) Consequent als we zijn hebben we tegen dit verslag gestemd waarin het stabiliteitspact wordt verheerlijkt, waarin geen consequenties worden getrokken uit de ernstige sociaaleconomische situatie, waarin de groeiende sociale en regionale ongelijkheid wordt genegeerd en waarin de toename van werkloosheid en armoede wordt vergeten.

– (PT) Nous avons tous voté contre ce rapport qui fait l’éloge du pacte de stabilité, ne tire pas les conséquences de la situation catastrophique que nous traversons sur le plan économique et social, ignore l’aggravation des inégalités sociales et régionales et passe sous silence l’augmentation du chômage et de la pauvreté.


- (EN) Ik heb voor dit verslag gestemd, waarin een analyse wordt gemaakt van de handelsbeschermende maatregelen die derde landen tegen de EU treffen en waarin verstandige aanbevelingen worden gedaan voor de manier waarop de Gemeenschap zou moeten reageren, vooral indien die maatregelen een verkapte vorm van protectionisme zijn en tot doel hebben de toegankelijkheid van buitenlandse markten voor producten uit de EU op onwettige wijze te beperken.

- (EN) J’ai voté pour ce rapport, qui analyse le recours de pays tiers à des mesures de défense commerciale à l’encontre de l’UE et contient des recommandations raisonnables sur la manière dont l’UE devrait réagir, en particulier lorsque ces mesures s’apparentent en réalité à une forme de protectionnisme visant à restreindre illégalement l’accès des produits européens aux marchés étrangers.


Daarom heb ik voor dit verslag gestemd, waarin ervoor gepleit wordt het programma tot 31 december 2006 te verlengen en waarin gewezen wordt op de noodzaak om de jaarlijkse kredieten voor het programma te verhogen tot 91 miljoen euro.

C’est pourquoi j’ai voté pour ce rapport, qui plaide pour l’extension du programme jusqu’au 31 décembre 2006 et souligne la nécessité d’accroître les crédits annuels à 91 millions d’euros.


Op basis van een verslag uitgebracht door het EMEA (het Europees Geneesmiddelenagentschap, EMEA/126327/2004) waarin wordt bevestigd dat de incidentie van ongewenste effecten hoger ligt voor geneesmiddelen voorgeschreven aan kinderen op basis van gegevens die werden verzameld bij volwassenen, dan voor geneesmiddelen die specifiek werden ontwikkeld voor kinderen, hebben de Europese Commissies bij het Europees Parlement een verordening ingediend (EC 1901/2006) die in december 2006 werd gestemd ...[+++]

Sur la base d'un rapport émis par l'EMEA (l'Agence Européenne pour l'Evaluation des Médicaments, EMEA/126327/2004) qui confirme que l'incidence des effets indésirables est plus élevée pour les médicaments prescrits chez l'enfant sur base de données collectées chez l'adulte que pour les médicaments spécifiquement développés pour l'enfant, les Commissions Européennes ont déposé au Parlement Européen un règlement ( EC 1901/2006) qui a été voté en décembre 2006 et est entré en application progressive entre cette date et janvier de cette année.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag gestemd waarin' ->

Date index: 2023-03-26
w