Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verslag terecht opgemerkt » (Néerlandais → Français) :

De commissie tot hervorming heeft in haar verslag terecht opgemerkt dat dergelijke motivering noodzakelijk is en bijdraagt tot een betere aanvaarding van de beslissing, zowel door de veroordeelde als door het slachtoffer.

Dans son rapport, la Commission de réforme a observé à bon droit qu'une telle motivation est nécessaire et contribue à une meilleure acceptation de la décision, tant par le condamné que par la victime.


De commissie tot hervorming heeft in haar verslag terecht opgemerkt dat dergelijke motivering noodzakelijk is en bijdraagt tot een betere aanvaarding van de beslissing, zowel door de veroordeelde als door het slachtoffer.

Dans son rapport, la Commission de réforme a observé à bon droit qu'une telle motivation est nécessaire et contribue à une meilleure acceptation de la décision, tant par le condamné que par la victime.


In het verslag van de onderzoekscommissie banditisme en terrorisme, wordt op bladzijde 379 terecht opgemerkt dat « er onmiskenbaar een discriminatie is tussen de aangehouden verdachte, die ingevolge de rechtspraak van het Europese Hof onmiddellijk inzage krijgt in zijn dossier, en de niet aangehouden verdachte ». En verder dat « de wetgeving moet aangepast worden ».

À la page 379 du rapport de la Commission d'enquête sur le banditisme et le terrorisme, on note à juste titre « qu'il existe indiscutablement une discrimination entre l'inculpé en état d'arrestation, qui peut immédiatement consulter son dossier, en vertu de la jurisprudence de la Cour européenne, et l'inculpé qui n'a pas été arrêté », et qu'« il y a lieu d'adapter la législation sur ce point ».


In het verslag van de onderzoekscommissie banditisme en terrorisme, wordt op bladzijde 379 terecht opgemerkt dat « er onmiskenbaar een discriminatie is tussen de aangehouden verdachte, die ingevolge de rechtspraak van het Europese Hof onmiddellijk inzage krijgt in zijn dossier, en de niet aangehouden verdachte ». En verder dat « de wetgeving moet aangepast worden ».

À la page 379 du rapport de la Commission d'enquête sur le banditisme et le terrorisme, on note à juste titre « qu'il existe indiscutablement une discrimination entre l'inculpé en état d'arrestation, qui peut immédiatement consulter son dossier, en vertu de la jurisprudence de la Cour européenne, et l'inculpé qui n'a pas été arrêté », et qu'« il y a lieu d'adapter la législation sur ce point ».


« Zoals in het Verslag van de Kamercommissie voor Financiën terecht wordt opgemerkt, houdt het « una via »-principe in, dat men « één richting » kiest : afhandeling van fraudedossiers ofwel via administratieve weg, ofwel via gerechtelijke weg; waarbij het dan de bedoeling zou zijn dat de zware fraudedossiers aan het gerecht toegewezen worden, en de administratie zich vervolgens van verdere actie onthoudt.

« Ainsi qu'il a été très justement relevé dans le rapport de la commission des Finances de la Chambre, le principe « una via » implique qu'il faut choisir « une seule et unique voie »: les dossiers de fraude seront traités soit par la voie administrative, soit par la voie judiciaire, l'idée étant de confier les gros dossiers de fraude à la Justice, auquel cas l'administration s'abstiendrait de toute autre action.


– (LT) Dames en heren, in het verslag wordt terecht opgemerkt dat de gestaag dalende bevolkingsaantallen en de aanhoudende tendens van dalende geboortecijfers in de Europese Unie de Europese economie en samenleving voor talloze uitdagingen plaatsen.

– (LT) Mesdames et Messieurs, le rapport signale à juste titre que la diminution régulière des populations de l’Union européenne et la tendance continuellement baissière des taux de natalité créent de nombreux défis pour l’économie et la société en Europe.


– (LT) Dames en heren, in dit verslag wordt terecht opgemerkt dat het belangrijk is om de werkgelegenheid uit te breiden en de arbeidsmarktparticipatie te vergroten.

– (LT) Mesdames et Messieurs, ce rapport remarque à juste titre qu’il est important d’accroître le niveau d’emploi et la participation au marché du travail.


– (PL) In het verslag van de Commissie ontwikkelingssamenwerking over de gevolgen van de mondiale financiële en economische crisis voor de ontwikkelingslanden en de ontwikkelingssamenwerking wordt terecht opgemerkt dat er in de voorbije twee jaar niet maar één crisis, maar een hele reeks aan elkaar verbonden crises heeft plaatsgevonden.

(PL) Le rapport de la commission du développement sur les effets de la crise financière et économique mondiale sur les pays en développement et sur la coopération au développement faire remarquer à juste titre qu’au cours des deux dernières années, il n’y a pas eu une seule crise, mais une succession de crises reliées entre elles.


– (EL) Voorzitter, in dit belangrijke verslag uit 2009 wordt zeer terecht opgemerkt dat geweld tegen vrouwen een groot obstakel voor gelijkheid tussen vrouwen en mannen vormt.

– (EL) Madame la Présidente, ce rapport essentiel de 2009 souligne à juste titre que la violence constitue un obstacle fondamental à l’égalité entre les hommes et les femmes.


Als we minder mensen willen binnenlaten, moeten we hen meer helpen in hun eigen land, zoals in mevrouw Grubers verslag terecht wordt opgemerkt.

Si nous voulons qu’ils soient moins nombreux à entrer, alors nous devons les aider chez eux, comme il l’est, à juste titre, précisé dans le rapport de Mme Gruber.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag terecht opgemerkt' ->

Date index: 2025-02-18
w