Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verslag-peijs 16 tijdens " (Nederlands → Frans) :

Tijdens zijn tweede bijeenkomst op 15 en 16 juli heeft het comité de volgende punten besproken: het verslag over 1998 aan het Europees Parlement (voorgeschreven in punt 4 van bijlage I van de richtsnoeren); de reikwijdte van en het tijdschema voor de herziening van het werkprogramma TEN-telecommunicatie; de evaluatie van de TEN-ISDN-richtsnoeren (overeenkomstig artikel 10 van die richtsnoeren); de evaluatie en herziening van de TEN-telecommunicatierichtsnoeren, waarbij het comité met name heeft geadviseerd over de algemene specificaties voor de evaluatie van de TEN-telecom ...[+++]

Lors de sa deuxième réunion, qui a eu lieu les 15 et 16 juillet, le comité a discuté des points suivants : rapport au Parlement européen sur l'exercice 1998 (obligation prévue à l'annexe I, paragraphe 4 des orientations) ; portée et calendrier de l'exercice de révision du programme de travail pour les réseaux transeuropéens dans le domaine des télécommunication ; évaluation des orientations pour le RNIS transeuropéen (RTE-RNIS) (en application de l'article 10 de ces orientations) ; évaluation et révision des orientations pour les réseaux transeuropéens dans le domaine des télécommunication, et avis sur les grandes lignes du mandat à d ...[+++]


Art. 16. De raad van beheer en de revisor of de accountant die wordt aangewezen door het paritair subcomité bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid maken jaarlijks elk een schriftelijk verslag op over de uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.

Art. 16. Le conseil d'administration et le réviseur ou l'expert-comptable désigné par la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue.


Ik neem de vrijheid om het geachte lid te verwijzen naar mijn antwoord op de mondelinge vragen van volksvertegenwoordigers Blanchart, De Vriendt, Bellens, Dallemagne, Thiébaut, Hedebouw, De Roover met betrekking tot hetzelfde onderwerp en gesteld tijdens de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van 16 december 2015, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 298, blz. 15.

Je me permets d'informer l'honorable membre de bien vouloir se référer à ma réponse aux questions orales des députés Blanchart, De Vriendt, Bellens, Dallemagne, Thiébaut, Hedebouw, De Roover portant sur le même sujet, posées lors de la commission des Relations extérieures du 16 décembre 2015, Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 298, p. 15.


[5] Dit verslag evalueert niet de naleving van Richtlijn 92/85/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie (PB L 348 van 28.11.1992, blz. 1), Richtlijn 2006/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 juli 2006 betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en beroep (PB L 204 van 26. ...[+++]

[5] Aux fins du présent rapport, la conformité aux directives ci-après n’a pas été examinée: directive 92/85/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant la mise en œuvre de mesures visant à promouvoir l’amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail, JO L 348 du 28.11.1992, p. 1; directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 relative à la mise en œuvre du principe de l’égalité des chances et de l’égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d’emploi et de travail, JO L 204 du 26.7.2006, p. 23; directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000 relative à la ...[+++]


– gezien de gezamenlijke verklaring, het tussentijds verslag dat tijdens de derde bijeenkomst van de trans-Atlantische Economische Raad (TEC) op 16 oktober 2008 is aangenomen, en de gezamenlijke verklaring die is aangenomen tijdens de bijeenkomst van het trans-Atlantische overleg van parlementsleden in april 2009 in Praag,

– vu la déclaration conjointe et le rapport d'avancement adoptés lors de la première réunion du Conseil économique transatlantique (CET) le 16 octobre 2008, ainsi que la déclaration commune adoptée lors de la réunion du Dialogue transatlantique des législateurs qui a eu lieu à Prague en avril 2009,


– gezien de gezamenlijke verklaring, het tussentijds verslag dat tijdens de derde bijeenkomst van de Trans-Atlantische Economische Raad (TEC) op 16 oktober 2008 is aangenomen, en de gezamenlijke verklaring die is aangenomen tijdens de vergadering van het Trans-Atlantisch Overleg van Parlementsleden in april 2009 in Praag,

– vu la déclaration conjointe et le rapport d'avancement adoptés lors de la première réunion du Conseil économique transatlantique (CET) le 16 octobre 2008, ainsi que la déclaration commune adoptée lors de la réunion du Dialogue transatlantique des législateurs qui a eu lieu à Prague en avril 2009,


– gezien de gezamenlijke verklaring, het tussentijds verslag dat tijdens de derde bijeenkomst van de trans-Atlantische Economische Raad (TEC) op 16 oktober 2008 is aangenomen, en de gezamenlijke verklaring die is aangenomen tijdens de vergadering van de trans-Atlantische wetgeversdialoog in april 2009 in Praag,

– vu la déclaration conjointe et le rapport d'avancement adoptés lors de la troisième réunion du Conseil économique transatlantique (CET) du 16 octobre 2008 ainsi que la déclaration conjointe adoptée lors de la réunion du dialogue transatlantique des législateurs d'avril 2009 à Prague,


– gezien de gezamenlijke verklaring, het tussentijds verslag dat tijdens de derde bijeenkomst van de Trans-Atlantische Economische Raad (TEC) op 16 oktober 2008 is aangenomen, en de gezamenlijke verklaring die is aangenomen tijdens de vergadering van het trans-Atlantisch overleg van parlementsleden in april 2009 in Praag,

– vu la déclaration conjointe et le rapport d'avancement adoptés lors de la troisième réunion du Conseil économique transatlantique (CET) du 16 octobre 2008 ainsi que la déclaration conjointe adoptée lors de la réunion du dialogue transatlantique des législateurs d'avril 2009 à Prague,


Dit verslag beantwoordt aan het verzoek van de Europese Raad van 16 en 17 oktober 2003, en wel als volgt: “Om snel de nodige vooruitgang te kunnen boeken voor een definitieve beoordeling van het [groei]initiatief en tijdens zijn bijeenkomst in december concrete besluiten te kunnen nemen, verzoekt de Europese Raad, met inachtneming van het ECOFIN-verslag:

Ce rapport répond comme suit à la demande du Conseil européen des 16 et 17 octobre 2003, qui, afin que soient accomplis rapidement les progrès qui doivent lui permettre de procéder à une évaluation définitive de l'Initiative [de croissance] et de prendre des décisions concrètes lors de sa réunion de décembre:


Zoals Commissielid Bolkestein reeds in het najaar van 2000 in het Europees Parlement heeft aangekondigd (ter gelegenheid van de bespreking van het verslag-Peijs [16] tijdens de plenaire zitting), is de Commissie voornemens om voor te stellen de huidige normale maximale uitvoeringstermijn van zes bankwerkdagen sterk te verkorten.

Comme l'avait déjà annoncé le commissaire Bolkestein au Parlement européen à l'automne 2000 (examen du rapport Peijs [16] en séance plénière), la Commission compte proposer de raccourcir considérablement le délai maximal d'exécution par défaut, qui est actuellement de six jours ouvrables bancaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag-peijs 16 tijdens' ->

Date index: 2021-01-30
w