Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjunct-vertaler
Archivaris
Beroep in het informatiewezen
Beëdigd vertaler-tolk
Bibliothecaris
Ieder wat hem betreft
Junior vertaler
Juridisch vertaalster
Juridisch vertaler
Jurist-linguïst
Jurist-vertaler
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Terminoloog
Tolk
Vert.
Vertaalster
Vertaalster-tolk
Vertaler
Vertaling

Vertaling van "vertalers betreft wordt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken

registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés


juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler

juriste-linguiste


vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler

traducteur | traducteur/traductrice | traductrice


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


Aanbeveling inzake de juridische bescherming van vertalers en vertalingen en de praktische middelen ter verbetering van de positie van de vertalers

Recommandation sur la protection juridique des traducteurs et des traductions et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs


vertaler | vertaling | vert. [Abbr.]

traducteur | traduction | trad. [Abbr.]




beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]

profession de l'information [ archiviste | bibliothécaire | documentaliste | interprète | terminologue | traducteur ]


Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Secrétaire d'Etat à la Politique des familles, adjoint au Ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les aspects du droit des personnes et de la famille, adjoint au Ministre de la Justice


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ongeacht het aantal te vertalen of vertaalde regels: steeds een minimale vergoeding van zeventien euro en tien eurocent (17,10 euro) en zesentwintig euro en negenentwintig eurocent (26,29 euro) naargelang het een handgeschreven of getypte vertaling betreft.

Indépendamment du nombre de lignes traduites ou à traduire : toujours une rémunération minimale s'élevant à dix-sept euros et dix eurocentimes (17,10 euros) et vingt-six euros et vingt-neuf eurocentimes (26,29 euros) selon qu'il s'agit d'une traduction manuscrite ou tapée.


Wat de vertalers betreft, wordt een onderscheid gemaakt tussen, enerzijds, vertalingen van en naar talen met logogrammen en van en naar blindenschrift (artikel 1) en, anderzijds, vertalingen naar andere talen, waarvoor drie verschillende tarieven gelden afhankelijk van de betrokken taal (artikel 2).

En ce qui concerne les traducteurs, une distinction est opérée entre, d'une part, les traductions à partir de et vers des langues à logogrammes et à partir de et vers le braille (article 1), et, d'autre part, les traductions vers d'autres langues, pour lesquelles trois tarifs différents sont d'application, en fonction de la langue concernée (article 2).


Ongeacht het aantal te vertalen of vertaalde regels : steeds een minimale vergoeding van zestien euro en drieënveertig eurocent (16,43 euro) en vijfentwintig euro en zevenenzeventig eurocent (25,77 euro) naargelang het een handgeschreven of getypte vertaling betreft.

Indépendamment du nombre de lignes traduites ou à traduire : toujours une rémunération minimale s'élevant à seize euros et quarante-trois eurocentimes (16,43 euros) et vingt-cinq euros et septante-sept eurocentimes (25,77 euros) selon qu'il s'agit d'une traduction manuscrite ou tapée.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 20 FEBRUARI 2017. - Wet tot wijziging van artikel 298 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wat betreft de herinneringsbrieven voor onbetaalde inkomstenbelastingen. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 20 FEVRIER 2017. - Loi modifiant l'article 298 du Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne les lettres de rappel envoyées en cas de non-paiement des impôts. - Traduction allemande


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Indien de vertaling van een werk door de rechthebbende op het vertaalrecht of met zijn toestemming wordt gepubliceerd tegen een prijs vergelijkbaar met die welke in het betrokken land voor soortgelijke werken gebruikelijk is, neemt een krachtens dit artikel verleende vergunning een einde indien het een vertaling betreft in dezelfde taal als die van de krachtens de vergunning gepubliceerde vertaling en haar inhoud in hoofdzaak de ...[+++]

6. Si la traduction d'une oeuvre est publiée par le titulaire du droit de traduction ou avec son autorisation à un prix comparable à celui qui est en usage dans le pays en cause pour des oeuvres analogues, toute licence accordée en vertu du présent article prendra fin si cette traduction est dans la même langue et son contenu essentiellement le même que celle et celui de la traduction publiée en vertu de la licence.


Wat het aantal vragen om vertaling door niet-beëdigde vertalers betreft, kan ik u meedelen wat volgt.

En ce qui concerne le nombre de demandes de traduction par des traducteurs non assermentés, je peux vous communiquer les informations suivantes :


Ten tweede merkt de Raad van State op dat de Nederlandse versie van het ADN-Verdrag een vertaling betreft en dat de authentieke versie in het Duits, Engels, Frans en Russisch werd opgesteld.

En deuxième lieu, le Conseil d'État constate que la version néerlandaise de l'Accord ADN est une traduction et que la version authentique a été rédigée en allemand, anglais, français et russe.


De vertaling betreft dus louter de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.

Les traductions ne concernent donc uniquement la publication au Moniteur belge.


Ten tweede merkt de Raad van State op dat de Nederlandse versie van het ADN-Verdrag een vertaling betreft en dat de authentieke versie in het Duits, Engels, Frans en Russisch werd opgesteld.

En deuxième lieu, le Conseil d'État constate que la version néerlandaise de l'Accord ADN est une traduction et que la version authentique a été rédigée en allemand, anglais, français et russe.


1. De Commissie test uiterlijk op 9 januari 2015 de technische werking en de gebruikersvriendelijkheid van het ODR-platform en van het klachtenformulier, ook wat de vertaling betreft.

1. Au plus tard le 9 janvier 2015, la Commission teste les fonctionnalités techniques et la convivialité de la plateforme de RLL et du formulaire de plainte, y compris en ce qui concerne la traduction.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertalers betreft wordt' ->

Date index: 2025-02-20
w