Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangelegenheden regelen
Capsule voor regelen van spijsverteringsongemak
Juridisch vertaalster
Juridisch vertaler
Jurist-linguïst
Jurist-vertaler
Regelen
Speciale zitplaatsen regelen
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Vert.
Vertaler
Vertaling
Zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

Vertaling van "vertalers te regelen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken

registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés


zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales


capsule voor regelen van spijsverteringsongemak

capsule de contrôle de l’inconfort digestif


juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler

juriste-linguiste


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


vertaler | vertaling | vert. [Abbr.]

traducteur | traduction | trad. [Abbr.]




filoloog, vertaler-tolk

philologue, traducteur/interprète




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 15 MEI 2014. - Wet houdende invoeging in boek XVII van het Wetboek van economisch recht, van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet wat betreft de beoefenaars van een vrij beroep. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 15 MAI 2014. - Loi portant insertion dans le livre XVII du Code de droit économique des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution en ce qui concerne les personnes exerçant une profession libérale. - Traduction allemande


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 mei 2014 houdende invoeging in boek XVII van het Wetboek van economisch recht, van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet wat betreft de beoefenaars van een vrij beroep.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 15 mai 2014 portant insertion dans le livre XVII du Code de droit économique des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution en ce qui concerne les personnes exerçant une profession libérale.


Aangezien er thans geen statuut bestaat voor beëdigde tolken, vertalers of vertalers-tolken is het niet mogelijk om nu reeds het statuut van niet-beëdigde vertalers te regelen (Wetsvoorstel van 17 maart 2008 tot invoeging van een hoofdstuk VIbis houdende de aanwijzingsvoorwaarden voor de beëdigde vertalers en tolken in de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken en tot wijziging van het Wetboek van strafvordering (ingediend door mevrouw Karine Lalieux c.s). DOC520997).

Comme il n'y a pas à l'heure actuelle de statut régissant les interprètes, traducteurs ou traducteurs-interprètes jurés, il n'est pas possible de régler d'ores et déjà le statut des traducteurs non jurés (proposition de loi du 17 mars 2008 insérant un chapitre VIbis portant les conditions de désignation des traducteurs et interprètes jurés dans la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire et modifiant le Code d'instruction criminelle (déposée par Mme Karine Lalieux et consorts, do c. Chambre, nº 52-0997).


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 25 december 2016 tot wijziging van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, met het oog op het regelen van een aantal aspecten van de constitutieve autonomie van de Duitstalige Gemeenschap.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 25 décembre 2016 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en vue de régler certains aspects liés à l'autonomie constitutive de la Communauté germanophone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 25 DECEMBER 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, met het oog op het regelen van een aantal aspecten van de constitutieve autonomie van de Duitstalige Gemeenschap. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 25 DECEMBRE 2016. - Loi modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en vue de régler certains aspects liés à l'autonomie constitutive de la Communauté germanophone. - Traduction allemande


Daartoe « dient het verwijzende rechtscollege zich niet ertoe te beperken de bepalingen te onderzoeken van de nationale reglementering die ertoe strekken de arbeidstijd uitdrukkelijk te regelen, maar dient het eveneens die te onderzoeken welke, in de praktijk, de organisatie van de arbeidstijd van de betrokkene beïnvloeden » (HvJ, Grigore, voormeld, punt 50, eigen vertaling).

A cette fin, « la juridiction de renvoi ne doit pas se limiter à examiner les dispositions de la réglementation nationale visant à réglementer explicitement le temps de travail, mais doit également examiner celles qui affectent, en pratique, l'aménagement du temps de travail de l'intéressé » (CJUE, Grigore, précité, point 50).


- Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 17 en 18 van de wet van 25 april 2014 ter verbetering van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

- Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 17 et 18 de la loi du 25 avril 2014 visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution.


- Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 5 mei 2014 ter verbetering van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

- Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 5 mai 2014 visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution.


Het Negende deel van het EOV (Bijzondere overeenkomsten) werd geamendeerd om de lidstaten de mogelijkheid te geven overeenkomsten af te sluiten bijvoorbeeld houdende de oprichting van een gemeenschappelijke rechtbank voor Europese octrooien van eerste en/of van tweede aanleg, bevoegd voor het regelen van geschillen inzake namaak en geldigheid van Europese octrooien, of de oprichting van een gemeenschappelijke instantie die op aanvraag van de nationale rechtbanken advies geeft over het Europese octrooirecht, of de verklaring dat wordt verzaakt aan de vertaling van het E ...[+++]

La Neuvième Partie de la CBE (« Accords particuliers ») a ainsi été amendée afin de permettre aux États membres de conclure des accords portant par exemple création d'une juridiction des brevets européens commune de première et/ou de deuxième instance, compétente pour régler les litiges en matière de contrefaçon et de validité des brevets européens, ou établissant une entité commune chargée de donner des avis sur le droit européen des brevets sur demande des juridictions nationales, ou encore prévoyant qu'il est renoncé à la traduction du brevet européen.


Het Negende deel van het EOV (Bijzondere overeenkomsten) werd geamendeerd om de lidstaten de mogelijkheid te geven overeenkomsten af te sluiten bijvoorbeeld houdende de oprichting van een gemeenschappelijke rechtbank voor Europese octrooien van eerste en/of van tweede aanleg, bevoegd voor het regelen van geschillen inzake namaak en geldigheid van Europese octrooien, of de oprichting van een gemeenschappelijke instantie die op aanvraag van de nationale rechtbanken advies geeft over het Europese octrooirecht, of de verklaring dat wordt verzaakt aan de vertaling van het E ...[+++]

La Neuvième Partie de la CBE (« Accords particuliers ») a ainsi été amendée afin de permettre aux États membres de conclure des accords portant par exemple création d'une juridiction des brevets européens commune de première et/ou de deuxième instance, compétente pour régler les litiges en matière de contrefaçon et de validité des brevets européens, ou établissant une entité commune chargée de donner des avis sur le droit européen des brevets sur demande des juridictions nationales, ou encore prévoyant qu'il est renoncé à la traduction du brevet européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertalers te regelen' ->

Date index: 2022-10-20
w