Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjunct-vertaler
Archivaris
Beroep in het informatiewezen
Beëdigd vertaler-tolk
Bibliothecaris
Eerstaanwezend vertaler
Junior vertaler
Juridisch vertaalster
Juridisch vertaler
Jurist-linguïst
Jurist-vertaler
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Terminoloog
Tolk
Vert.
Vertaalster
Vertaalster-tolk
Vertaler
Vertaling

Vertaling van "vertaling in diezelfde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken

registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés


juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler

juriste-linguiste


vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler

traducteur | traducteur/traductrice | traductrice


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


Aanbeveling inzake de juridische bescherming van vertalers en vertalingen en de praktische middelen ter verbetering van de positie van de vertalers

Recommandation sur la protection juridique des traducteurs et des traductions et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs


vertaler | vertaling | vert. [Abbr.]

traducteur | traduction | trad. [Abbr.]




beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]

profession de l'information [ archiviste | bibliothécaire | documentaliste | interprète | terminologue | traducteur ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Errata In de Nederlandse vertaling van bovenvermeld decreet, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2016, dienen de artikelen 6, 16, 17 en 18 vervangen te worden door onderstaande tekst : « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl er voor diezelfde woning nog een leni ...[+++]

- Errata Dans la traduction néerlandaise du décret susmentionné, publié au Moniteur belge du 10 août 2016, les articles 6, 16, 17 et 18 doivent être remplacés par le texte mentionné ci-dessous. « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl er voor diezelfde woning nog een lening was die in aanmerking kwam voor de gewone aftrek van interesten, voor het bouwsparen of voor de aftrek voor ...[+++]


Een onderneming die haar zetel in het Duitstalige gewest heeft of een particulier, om het even waar zijn woonplaats is, die een Belgisch octrooi wenst te bekomen, kan zijn Belgische octrooiaanvraag in het Duits indienen bij de DIE. Diezelfde onderneming of particulier die de Europese weg bewandelt om bescherming in België te bekomen (dit wil zeggen die bij het EOB een Europese octrooiaanvraag indient waarbij ons land wordt aangeduid), zou een vertaling van zijn ...[+++]

En effet, une entreprise ayant son siège dans la région de langue allemande ou un particulier, quelque soit le lieu de son domicile, qui souhaite obtenir un brevet belge peut introduire sa demande de brevet belge en allemand auprès de l'OPRI. Cette même entreprise ou ce même particulier, qui passe par la voie européenne pour acquérir la protection en Belgique (c'est-à-dire qui introduit auprès de l'OEB une demande de brevet européen désignant notre pays), devrait fournir une traduction en français ou en néerlandais de son brevet européen délivré pour que celui-ci produise effet en Belgique.


Een onderneming die haar zetel in het Duitstalige gewest heeft of een particulier, om het even waar zijn woonplaats is, die een Belgisch octrooi wenst te bekomen, kan zijn Belgische octrooiaanvraag in het Duits indienen bij de DIE. Diezelfde onderneming of particulier die de Europese weg bewandelt om bescherming in België te bekomen (dit wil zeggen die bij het EOB een Europese octrooiaanvraag indient waarbij ons land wordt aangeduid), zou een vertaling van zijn ...[+++]

En effet, une entreprise ayant son siège dans la région de langue allemande ou un particulier, quelque soit le lieu de son domicile, qui souhaite obtenir un brevet belge peut introduire sa demande de brevet belge en allemand auprès de l'OPRI. Cette même entreprise ou ce même particulier, qui passe par la voie européenne pour acquérir la protection en Belgique (c'est-à-dire qui introduit auprès de l'OEB une demande de brevet européen désignant notre pays), devrait fournir une traduction en français ou en néerlandais de son brevet européen délivré pour que celui-ci produise effet en Belgique.


De voorzitters van de Controlecommissie deelden mij diezelfde dag in een brief dit standpunt mee» (vertaling).

La lettre des présidents de la Commission de contrôle du même jour m'informe de cette position. »


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een dergelijke beslissing kan niet worden genomen vooraleer diezelfde houder aan het Europees Octrooibureau een vertaling in het Duits en in het Frans van de gewijzigde conclusies heeft bezorgd (regel 82 van het Reglement tot uitvoering van het Europees Octrooiverdrag 2000).

Une telle décision ne peut être prise avant que ce même titulaire n'ait produit à l'Office européen des brevets une traduction en allemand et en français des revendications modifiées (règle 82 du Règlement d'exécution de la Convention sur le brevet européen 2000).


Wanneer een lidstaat op eigen kosten voorziet in de vertaling van alle onder lid 1 vallende informatie afkomstig van het overeenkomstig artikel 26, lid 1, aangewezen veilingplatform, voorziet elke lidstaat die overeenkomstig artikel 30, lid 1, een veilingplatform heeft aangewezen, op eigen kosten ook in de vertaling in diezelfde taal van alle onder lid 1 vallende informatie afkomstig van het veilingplatform dat hij overeenkomstig artikel 30, lid 1, heeft aangewezen.

Lorsqu'un État membre assure à ses frais la traduction de toutes les informations visées au paragraphe 1 fournies par la plate-forme d'enchères désignée en vertu de l'article 26, paragraphe 1, tout État membre ayant désigné une plate-forme d'enchère en vertu de l'article 30, paragraphe 1, assure également à ses frais la traduction dans la ou les mêmes langues de toutes les informations visées au paragraphe 1 fournies par la plate-forme qu'il a désignée en vertu de l'article 30, paragraphe 1.


Literaire vertaling met woordenboek van ruwe Arabische informatie in het Frans en een samenvatting van diezelfde tekst in het Nederlands.

Traduction littéraire avec dictionnaire d'informations brutes en langue arabe vers le français, avec synthèse de ce même texte vers le néerlandais.


Geen enkel artikel van diezelfde wet bepaalt dat het Hof verplicht is een vertaling toe te voegen van de stukken die het de partijen of hun raadslieden ter kennis brengt of laat geworden.

Aucun article de la même loi ne dispose que la Cour doit joindre une traduction aux pièces qu'elle notifie ou fait parvenir aux parties ou à leurs conseils.


Niettemin kan een vertaling in een andere landstaal worden verkregen op grond van artikel 22 van diezelfde wet, waarin het volgende is bepaald: "Iedere verdachte die alleen Nederlands [...] verstaat, kan vorderen dat bij zijn dossier een Nederlandse [...] vertaling wordt gevoegd van de processen-verbaal, de verklaringen van getuigen of klagers en de verslagen van deskundigen die in het Frans zijn gesteld.

Néanmoins, une traduction peut être obtenue dans une autre langue nationale par le biais de l'article 22 de la même loi qui prévoit que: "Tout inculpé qui ne comprend que le néerlandais [...] peut demander que soit jointe au dossier une traduction néerlandaise [...] des procès-verbaux, des déclarations de témoins ou plaignants et des rapports d'experts rédigés en français.


De realiteit is immers dat nauwelijks veertien uur geleden de leden van de Commissie voor de Justitie dit wetsontwerp moesten bestuderen zonder kamerverslag, noch vertaling van de amendementen, enkel en alleen vanwege de grote koppigheid van diezelfde premier.

En réalité, voici à peine quatorze heures, les membres de la commission de la Justice ont dû examiner ce projet de loi sans disposer ni du rapport de la Chambre ni de la traduction des amendements, uniquement à cause de l'entêtement de ce même premier ministre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertaling in diezelfde' ->

Date index: 2021-10-20
w