Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vertonen en mogelijk ook op dezelfde manier moeten " (Nederlands → Frans) :

Voorts trekt spreker de parallel tussen dementerende patiënten en pasgeboren baby's, die vaak hetzelfde gedrag blijken te vertonen en mogelijk ook op dezelfde manier moeten worden behandeld.

L'intervenant fait ensuite un parallèle entre les patients déments et les nouveau-nés chez lesquels on constate souvent le même comportement et qui doivent éventuellement être traités de la même manière.


Voorts trekt spreker de parallel tussen dementerende patiënten en pasgeboren baby's, die vaak hetzelfde gedrag blijken te vertonen en mogelijk ook op dezelfde manier moeten worden behandeld.

L'intervenant fait ensuite un parallèle entre les patients déments et les nouveau-nés chez lesquels on constate souvent le même comportement et qui doivent éventuellement être traités de la même manière.


[...] Artikel 23, eerste lid, van de Grondwet vereist ook niet dat de bedoelde rechten door de wetgever voor ieder individu op dezelfde manier moeten worden gewaarborgd en die grondwetsbepaling staat derhalve niet eraan in de weg dat die rechten voor sommige categorieën van personen worden beperkt en gemoduleerd, op voorwaarde dat voor het onderscheid in behandeling een redelijke verantwoo ...[+++]

[...] L'article 23, alinéa 1, de la Constitution n'implique pas non plus que les droits visés doivent être garantis par le législateur de la même manière pour chaque individu et cette disposition constitutionnelle n'empêche donc pas que ces droits soient limités et modulés pour certaines catégories de personnes, à condition que la différence de traitement soit raisonnablement justifiée.


Het is dus niet zo dat beide dossiers op dezelfde manier moeten behandeld worden. Het is dus ook niet zo dat een onderzoek en analyse ervan noodzakelijk tot hetzelfde resultaat zullen leiden.

Ils ne doivent donc pas être traités de la même manière, et une étude et une analyse de ces deux dossiers ne mèneront pas nécessairement au même résultat.


We moeten de donoren niet verplichten hun identiteit te onthullen, maar er moet een systeem worden ontworpen waardoor een zeer beperkte en streng gecontroleerde toegang mogelijk is, op dezelfde manier waarop informatie kan worden verkregen uit de registers van de erfelijke kankers.

Il ne faut pas obliger les donneurs à révéler leur identité mais organiser un système permettant l'accès très limité et sévèrement contrôlé, de la même manière que l'on peut obtenir des informations des registres de cancers génétiques.


We moeten de donoren niet verplichten hun identiteit te onthullen, maar er moet een systeem worden ontworpen waardoor een zeer beperkte en streng gecontroleerde toegang mogelijk is, op dezelfde manier waarop informatie kan worden verkregen uit de registers van de erfelijke kankers.

Il ne faut pas obliger les donneurs à révéler leur identité mais organiser un système permettant l'accès très limité et sévèrement contrôlé, de la même manière que l'on peut obtenir des informations des registres de cancers génétiques.


Op dezelfde manier moeten bestaande overeenkomsten door de Commissie worden beoordeeld op mogelijke onverenigbaarheid met de EU-wetgeving, zodat de lidstaten nieuwe onderhandelingen over deze overeenkomsten kunnen aangaan.

Dans la même logique, la Commission devrait évaluer les accords déjà en vigueur et transmettre ses observations aux États membres concernant d'éventuelles incompatibilités avec le droit de l'Union afin qu'ils puissent renégocier ces accords de façon appropriée.


Daarnaast kan de raad van bestuur ook aandelen van andere klassen uitgeven die dezelfde kenmerken vertonen als de categorieën distributieaandelen en kapitalisatieaandelen, maar die, daarenboven, onderworpen kunnen zijn aan onderscheidingscriteria, vastgelegd door de raad van bestuur en gedetailleerd in de prospectus, die moeten beantwoor ...[+++]

Par ailleurs, le conseil d'administration est autorisé à émettre des actions d'autres classes qui présentent les mêmes caractéristiques que celles des catégories d'actions de distribution et capitalisation, mais qui peuvent, en outre, être soumises à des critères de distinction, fixés par le conseil d'administration et détaillés dans le prospectus qui doivent répondre à l'article 6, 1, 2 et 3 de l'arrêté royal du douze novembre deux mille douze relatif à certains organismes de placement collectif publics.


Zij zorgen niet alleen voor een substantieel deel van de inkomsten die de verwezenlijking van dat beleid mogelijk moeten maken, maar zij laten de wetgever ook toe om sturend en corrigerend op te treden en op die manier het sociale en economische beleid vorm te geven.

Elles assurent non seulement une part substantielle des recettes qui doivent permettre la réalisation de cette politique, mais elles permettent également au législateur d'orienter certains comportements et d'adopter des mesures correctrices afin de donner corps à la politique sociale et économique.


De tweede reden is dat, ongeacht de gebruikte technieken, de burgers geïnformeerd moeten worden over de controlemaatregelen, want in sommige gevallen gaat het om persoonlijke gegevens. Ze moeten ook weten dat virtuele criminele daden op dezelfde manier gestraft worden als reële strafrechtelijke feiten.

La seconde est qu'indépendamment des techniques utilisées, les citoyens doivent être informés des mesures de contrôle puisque, dans certains cas, les données personnelles sont en jeu. Ils doivent aussi savoir que les faits criminels virtuels sont punis de la même manière que les faits criminels réels.


w