Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertraging terug zou vertrekken richting antwerpen » (Néerlandais → Français) :

De stop zou dienen toegevoegd in beide richtingen, omdat al onze treinverbindingen in beide richtingen hetzelfde stoppatroon hebben, waardoor dus 6 minuten nodig zijn, en de keertijd in Gent-Sint-Pieters zou terugvallen op 8 minuten, ruim onvoldoende voor een kering van de trein, waardoor de trein dus reeds met vertraging terug zou vertrekken richting Antwerpen.

L'arrêt devrait être rajouté dans les deux sens dans la mesure où toutes nos relations ferroviaires présentent le même profil d'arrêt dans les deux sens ; ce sont donc 6 minutes qui sont nécessaires, réduisant dès lors le temps de rebroussement à Gand-Saint-Pierre à 8 minutes, soit un temps largement insuffisant pour procéder à un rebroussement du train, lequel partirait donc déjà avec retard en direction d'Anvers.


Volgens de Bond van trein-, tram- en busgebruikers zou om het half uur een trein moeten vertrekken uit Antwerpen richting Boom om dan beurtelings verder te rijden richting Puurs (en later bijvoorbeeld ook tot Dendermonde) en rechtstreeks naar Willebroek en Mechelen.

D'après la « Bond van trein-, tram- en busgebruikers », un train devrait partir toutes les demi-heures d'Anvers en direction de Boom pour ensuite, alternativement continuer en direction de Puurs (et ultérieurement par exemple aussi de Termonde) et directement vers Willebroek et Mechelen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertraging terug zou vertrekken richting antwerpen' ->

Date index: 2023-07-02
w