Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vertrouwen moet hebben " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de klep moet afgeronde hoeken hebben en drie keer worden gerist,exclusief vouw

le rabat devra avoir des extrémités arrondies et comporter trois rainures en plus du pli normal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hij is evenwel van mening dat men vertrouwen moet hebben in de burger en dat men moet pogen de dwalingen van de democratie, bijvoorbeeld de invloed van het geld en de marketing op ons democratisch bestel, te corrigeren.

Il estime cependant qu'il faut faire confiance au citoyen et qu'il faut tenter de corriger les errements de la démocratie, tels que l'influence de l'argent et du marketing sur notre système démocratique.


Wanneer men spreekt met Congolese uitvoerders in de reguliere handel, kan men alleen maar overtuigd zijn dat men vertrouwen moet hebben in de Congolese privésector om de controle en de eventuele sancties te organiseren.

Quand on parle avec les exportateurs congolais qui sont dans les filières régulières, on ne peut qu'être convaincu du fait qu'il faut faire confiance au secteur privé congolais pour organiser le contrôle et les éventuelles sanctions.


Een ander lid verklaart dat men toch enig vertrouwen moet hebben in de politici.

Un autre membre prétend qu'il faut avoir une certaine dose de bonne foi dans les politiciens.


De heer Vanneste repliceert hierop door te stellen dat men een minimaal vertrouwen moet hebben in de techniek.

M. Vanneste répond qu'il faut faire confiance un minimum à la technique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Taelman meent dat men vertrouwen moet hebben in de vrederechter, die geen lichtvaardige beslissing zal nemen als hij niet voldoende gegevens heeft over de situatie van de te beschermen persoon.

Mme Taelman estime qu'il faut faire confiance au juge de paix, qui ne prendra pas de décision à la légère, s'il ne dispose pas de suffisamment d'éléments sur la situation de la personne à protéger.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 233.763 van 5 februari 2016 in zake het hoofd van de orthodoxe eredienst in België tegen de Franse Gemeenschap, tussenkomende partij : Christophe D'Aloisio, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 februari 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, in die zin geïnterpreteerd dat de inspecteur godsdienst die het vertrouwen heeft verloren van het hoofd van de eredienst waartoe hij ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 233.763 du 5 février 2016 en cause du chef du culte orthodoxe en Belgique contre la Communauté française, partie intervenante : Christophe D'Aloisio, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 février 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « Interprété en ce sens que l'inspecteur de religion qui a perdu la confiance du chef du culte dont il relève doit être privé de la fonction dont il est titulaire sans que son employeur, la Communauté française, puis le Conseil d'Etat ne puissent exercer de contrôle quant aux mot ...[+++]


De beslissing van het provinciaal of plaatselijk bestuur om het administratief beheer van de pensioenen aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen of om deze niet langer meer aan de voorzorgsinstelling toe te vertrouwen moet ten laatste op 30 september bij een ter post aangetekende zending aan de RSZPPO ter kennis gebracht worden om uitwerking te hebben met ingang van 1 januari van het volgende jaar.

La décision de l'administration provinciale ou locale de confier la gestion administrative des pensions soit au SdPSP soit à une institution de prévoyance ou de ne plus confier celle-ci à l'institution de prévoyance doit être signifiée à l'ONSSAPL par lettre recommandée à la poste au plus tard le 30 septembre afin de produire ses effets le 1 janvier de l'année qui suit.


De beslissing van het provinciaal of plaatselijk bestuur om de betaling van de bijdragen aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen of om deze niet langer meer aan de voorzorgsinstelling toe te vertrouwen, moet ten laatste op 30 september bij een ter post aangetekende zending aan de RSZPPO ter kennis worden gebracht om uitwerking te hebben met ingang van 1 januari van het volgende jaar.

La décision de l'administration provinciale ou locale de confier ou de ne plus confier le paiement des cotisations à une institution de prévoyance doit être signifiée à l'ONSSAPL par lettre recommandée à la poste au plus tard le 30 septembre afin de produire ses effets le 1 janvier de l'année qui suit.


« De beslissing van het plaatselijk bestuur om de betaling van de bijdragen aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen of om deze niet langer meer aan de voorzorgsinstelling toe te vertrouwen moet ten laatste op 30 september bij een ter post aangetekende zending aan de Rijksdienst ter kennis gebracht worden om uitwerking te hebben met ingang van 1 januari van het volgende jaar».

« La décision de l'administration locale de confier le paiement des cotisations à une institution de prévoyance ou de ne plus confier celui-ci à l'institution de prévoyance doit être signifiée à l'Office par lettre recommandée à la poste au plus tard le 30 septembre afin de produire ses effets le 1 janvier de l'année qui suit».


De beslissing van het plaatselijk bestuur om de betaling van de bijdragen aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen of om deze niet langer meer aan de voorzorgsinstelling toe te vertrouwen moet ten laatste op 30 september bij een ter post aangetekende zending aan de Rijksdienst ter kennis gebracht worden om uitwerking te hebben met ingang van 1 januari van het volgende jaar».

La décision de l'administration locale de confier le paiement des cotisations à une institution de prévoyance ou de ne plus confier celui-ci à l'institution de prévoyance doit être signifiée à l'Office par lettre recommandée à la poste au plus tard le 30 septembre afin de produire ses effets le 1 janvier de l'année qui suit».




Anderen hebben gezocht naar : vertrouwen moet hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrouwen moet hebben' ->

Date index: 2024-04-02
w