Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van gewettigd vertrouwen
Beginsel van legitiem vertrouwen
Gewettigd vertrouwen
Gewettigde verwachting
Het vertrouwen van de consument herwinnen
Het vertrouwen van de consument terugwinnen
Man van vertrouwen
Misbruik van vertrouwen
Motie van vertrouwen
Opbouwen van vertrouwen
Vertrouwen van gebruikers van diensten behouden
Vertrouwensbeginsel

Traduction de «vertrouwen wordt geschapen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginsel van gewettigd vertrouwen | beginsel van legitiem vertrouwen | gewettigd vertrouwen | gewettigde verwachting | vertrouwensbeginsel

confiance légitime | principe de la confiance légitime | principe de la protection de la confiance légitime | principe de protection de la confiance légitime | protection de la confiance légitime


gerechtvaardigd vertrouwen,gewettigd vertrouwen

confiance légitime


het vertrouwen van de consument herwinnen | het vertrouwen van de consument terugwinnen

regagner la confiance des consommateurs


opbouwen van vertrouwen

établissement d'une relation de confiance








vertrouwen van gebruikers van diensten behouden

maintenir la confiance des usagers


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De economische groei is scherp gedaald, er wordt minder nieuwe werkgelegenheid geschapen, de werkloosheid stijgt weer en het vertrouwen van de consumenten en het bedrijfsleven blijft gering.

La croissance économique a fortement chuté, la création d'emplois s'est ralentie, le chômage augmente et la confiance des consommateurs et des entreprises reste faible.


Voor het vredesproces is het cruciaal dat vertrouwen wordt geschapen en contacten worden gelegd tussen economische en sociale stakeholders van beide partijen".

Il est vital pour le processus de paix de créer un climat de confiance et de tisser des liens entre acteurs économiques et sociaux de part et d'autre".


Ter compensatie van de stapsgewijze vervanging van individuele controle vooraf door algemene controle achteraf in de lidstaat van oorsprong van de defensiegerelateerde producten, moeten er voorwaarden voor wederzijds vertrouwen worden geschapen in de vorm van garanties dat er geen defensiegerelateerde producten in strijd met uitvoerbeperkingen naar derde landen worden uitgevoerd.

Afin d’équilibrer le remplacement progressif du système de vérification individuelle préalable par des contrôles généraux a posteriori dans l’État membre d’origine des produits liés à la défense, il convient de mettre en place les conditions de la confiance mutuelle en prévoyant des garanties assurant que les produits liés à la défense ne sont pas exportés vers des pays tiers en violation des restrictions à l’exportation.


(26) Ter compensatie van de stapsgewijze vervanging van individuele controle vooraf door algemene controle achteraf in de lidstaat van oorsprong van de defensiegerelateerde producten, moeten er voorwaarden voor wederzijds vertrouwen worden geschapen in de vorm van garanties dat er geen defensiegerelateerde producten in strijd met uitvoerbeperkingen naar derde landen worden uitgevoerd.

(26) Afin d'équilibrer le remplacement progressif, par des contrôles généraux a posteriori, du système de vérification individuelle préalable dans l'État membre d'origine des produits liés à la défense, il convient de mettre en place les conditions de la confiance mutuelle en prévoyant des garanties assurant que les produits liés à la défense ne soient pas exportés vers des pays tiers en violation des restrictions à l'exportation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. acht het dringend noodzakelijk de geweldsspiraal in het Midden-Oosten te doorbreken door effectieve tenuitvoerlegging van de Routekaart en de verwezenlijking van de doelstelling Twee volkeren - twee staten ; spreekt nogmaals zijn steun uit voor de groeperingen die zich in Israël en Palestina inzetten voor een rechtvaardige oplossing voor het conflict, en voor de Vredescoalitie, die de akkoorden van Genève heeft opgesteld; acht het voor de Euromediterrane betrekkingen van het allergrootste belang dat er een klimaat van vertrouwen wordt geschapen tussen Israëliërs, Palestijnen en de andere Arabische landen;

4. insiste sur l'urgence de mettre un terme au cycle de violence qui afflige le Proche-Orient par la mise en œuvre effective de la feuille de route et la réalisation de l'objectif "deux peuples - deux États"; réitère son soutien aux forces qui, en Israël et en Palestine, œuvrent pour une solution juste au conflit, ainsi qu'à la Coalition pour la paix, auteur des accords de Genève; estime de la plus haute importance pour les relations euro-méditerranéennes qu'un climat de confiance soit instauré entre les Israéliens, les Palestiniens et les pays arabes;


5. wijst op de dringende noodzaak de geweldsspiraal in het Midden-Oosten te doorbreken een acht het voor de Euromediterrane betrekkingen van het allergrootste belang dat er een klimaat van vertrouwen wordt geschapen tussen Israëliërs, Palestijnen en de Arabische landen;

5. insiste sur l'urgence de mettre un terme au cycle de violence qui afflige le Proche-Orient et estime de la plus haute importance pour les relations euro-méditerranéennes l'instauration d'un climat de confiance entre les Israéliens, les Palestiniens et les pays arabes;


10. acht het dringend noodzakelijk de geweldsspiraal in het Midden-Oosten te doorbreken door een effectieve tenuitvoerlegging van de routekaart en de verwezenlijking van de doelstelling Twee volkeren - twee staten; spreekt nogmaals zijn steun uit voor de groeperingen die zich in Israël en Palestina inzetten voor een rechtvaardige oplossing voor het conflict alsmede voor de Vredescoalitie rond de akkoorden van Genève; acht het voor de euromediterrane betrekkingen van het allergrootste belang dat er een klimaat van vertrouwen wordt geschapen tussen Israëliërs, Palestijnen en de andere Arabische landen;

10. insiste sur l'urgence de mettre un terme au cycle de violences qui afflige le Proche‑Orient par la mise en œuvre effective de la feuille de route et la réalisation de l'objectif Deux peuples - Deux Etats ; réitère son soutien aux forces qui, en Israël et en Palestine, œuvrent pour une solution juste au conflit, ainsi qu'à la Coalition pour la paix autour des accords de Genève ; estime que l'instauration d'un climat de confiance entre les Israéliens, les Palestiniens et les autres pays arabes revêt la plus haute importance pour les relations euro‑méditerranéennes;


5. acht het dringend noodzakelijk de geweldsspiraal in het Midden-Oosten te doorbreken door effectieve tenuitvoerlegging van de Routekaart en de verwezenlijking van de doelstelling Twee volkeren - twee staten; spreekt nogmaals zijn steun uit voor de groeperingen die zich in Israël en Palestina inzetten voor een rechtvaardige oplossing voor het conflict, en voor de Vredescoalitie, die de akkoorden van Genève heeft opgesteld; acht het voor de Euromediterrane betrekkingen van het allergrootste belang dat er een klimaat van vertrouwen wordt geschapen tussen Israëliërs, Palestijnen en de andere Arabische landen;

5. insiste sur l'urgence de mettre un terme au cycle de violence qui afflige le Proche-Orient par la mise en oeuvre effective de la Feuille de route et la réalisation de l'objectif "Deux peuples - deux États"; réitère son soutien aux forces qui, en Israël et en Palestine, œuvrent pour une solution juste au conflit, ainsi qu'à la Coalition pour la Paix, auteur des accords de Genève; estime de la plus haute importance pour les relations euro-méditerranéennes l'instauration d'un climat de confiance entre les Israéliens, les Palestiniens et les autres pays arabes;


De Raad constateerde met tevredenheid dat de eerste contacten van premier Barak met de leiders in de regio erop lijken te wijzen dat er een positieve sfeer van meer vertrouwen is geschapen, hetgeen voor de vooruitgang van het vredesproces noodzakelijk is.

Le Conseil note avec satisfaction que les premiers contacts établis par le Premier ministre Ehud Barak avec les dirigeants de la région semblent établir un climat positif propice à l'instauration de la confiance indispensable pour faire avancer le processus de paix.


De Europese Unie is van oordeel dat alleen door naleving van de te Arusha aangegane verbintenissen en door spoedige tenuitvoerlegging ervan weer een klimaat van vertrouwen kan worden geschapen en kan worden voorkomen dat Boeroendi in een algemene conflict gewikkeld raakt.

L'Union européenne estime que seul le respect des engagements pris à Arusha et leur mise en oeuvre rapide pourra rétablir un climat de confiance et empêcher que le Burundi ne soit entraîné dans un conflit généralisé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrouwen wordt geschapen' ->

Date index: 2021-02-19
w