Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Milieuvriendelijke vervangende stoffen

Traduction de «vervangende stoffen beschikbaar » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
milieuvriendelijke vervangende stoffen

substances de substitution non nuisibles à l'environnement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. dringt er bij de Commissie op aan een adequate toxicologische beoordelingen van alle medische hulpmiddelen voor te schrijven, en een geleidelijke stopzetting voor te stellen van het gebruik van stoffen die kankerverwekkend, mutageen of giftig voor de voortplanting (categorie 1A of 1B) zijn, tenzij er geen vervangende stoffen beschikbaar zijn;

22. demande à la Commission d'exiger des évaluations toxicologiques appropriées de tous les dispositifs médicaux et de proposer l'élimination graduelle de l'utilisation des substances qui sont carcinogènes, mutagéniques ou toxiques pour la reproduction (catégorie 1A ou 1B), à moins que des substances de remplacement ne soient pas disponibles;


22. dringt er bij de Commissie op aan een adequate toxicologische beoordelingen van alle medische hulpmiddelen voor te schrijven, en een geleidelijke stopzetting voor te stellen van het gebruik van stoffen die kankerverwekkend, mutageen of giftig voor de voortplanting (categorie 1A of 1B) zijn, tenzij er geen vervangende stoffen beschikbaar zijn;

22. demande à la Commission d'exiger des évaluations toxicologiques appropriées de tous les dispositifs médicaux et de proposer l'élimination graduelle de l'utilisation des substances qui sont carcinogènes, mutagéniques ou toxiques pour la reproduction (catégorie 1A ou 1B), à moins que des substances de remplacement ne soient pas disponibles;


Op de eerste plaats was de beschikking niet gebaseerd op een "vooruitgang van wetenschap en techniek" aangezien de ontwerp-conclusies van de risicobeoordeling de vrijstelling van 2002 rechtvaardigde en de conclusies sedertdien niet gewijzigd waren. Op de tweede plaats heeft de Commissie niet beoordeeld of er al dan niet vervangende stoffen beschikbaar waren en wat de gevolgen van de vervangende stoffen zijn in vergelijking met deca-BDE. Op de derde plaats was de vrijstelling te breed.

En premier lieu, la décision ne reposait pas sur le «progrès technique ou scientifique» puisque le projet de conclusions de l'évaluation des risques utilisée pour justifier l'exemption datait de 2002 et que les conclusions n'avaient pas été modifiées depuis lors; en second lieu, la Commission n'avait pas évalué la disponibilité éventuelle de produits de substitution et les incidences des substituts par rapport au déca-BDE; en dernier lieu, l'exemption était trop large.


Op basis van die informatie en van Besluit XXI/6 moet nu een lijst worden opgesteld van toepassingen waarvoor technisch en economisch haalbare alternatieven of vervangende stoffen beschikbaar zijn die vanuit het oogpunt van milieu en gezondheid aanvaardbaar zijn.

Sur la base de ces informations et de la décision XXI/6, il convient d'établir une liste des utilisations pour lesquelles il existe des solutions de remplacement techniquement et économiquement envisageables, qui soient acceptables du point de vue de l’environnement et de la santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Besluit VI/25 van de partijen bij het Protocol van Montreal specificeert dat een toepassing alleen als essentieel kan worden beschouwd indien er geen technisch en economisch haalbare alternatieven of vervangende stoffen beschikbaar zijn die vanuit het oogpunt van milieu en gezondheid aanvaardbaar zijn.

La décision VI/25 des parties au protocole de Montréal précise qu'une utilisation ne peut être considérée comme essentielle que s'il n'existe pas de solutions de remplacement ou de substituts techniquement et économiquement envisageables, qui soient acceptables du point de vue de l’environnement et de la santé.


Tevens verklaart zij dat er "enige" informatie over de vervangende stoffen beschikbaar is en dat "vaststaat dat zij niet sommige van de gevaren veroorzaken (zoals persistentie, bioaccumulatie of toxiciteit voor de halogeenvrije brandvertragers)".

Dans le même temps, elle déclare que "certaines" informations sont disponibles sur les produits de substitution et qu'il "est établi qu'ils ne présentent pas certains des risques (tels que la persistance, la bioaccumulation ou la toxicité des retardateurs de flamme sans halogène)".


Bovendien houdt zij rekening met de mogelijkheid om vrijstelling te verlenen voor toepassingen waarvoor dergelijke vervangende stoffen of alternatieve technologieën nog niet beschikbaar zijn.

Elle tient également compte de la possibilité d'accorder des exemptions aux applications pour lesquelles ces produits de substitution ou ces technologies alternatives n'existent pas encore.


De Commissie betwist in haar effectbeoordeling niet dat er veiliger vervangende stoffen voor PVC beschikbaar zijn, maar gaat alleen op kostenvraagstukken in.

Dans son analyse d'impact, la Commission ne met pas en doute la disponibilité de produits de substitution plus sûrs que le PVC, mais soulève seulement des questions de coût.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervangende stoffen beschikbaar' ->

Date index: 2021-05-02
w