Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verwachting had doen » (Néerlandais → Français) :

10. wijst erop dat de Tulpenrevolutie van 2005 de sterke verwachting had doen rijzen dat er democratische hervormingen zouden gaan plaatsvinden in de Kirgizische samenleving, maar dat daar in de praktijk niets van is gekomen onder meer als gevolg van het gebrek aan samenhang en assertiviteit van het EU-beleid ten aanzien van dat land; verzoekt de Raad en de Commissie de gelegenheid niet opnieuw voorbij te laten gaan en middelen te vinden om de interimregering van Kirgizië bij te staan en de autoriteiten te helpen om in samenwerking met alle belanghebbenden en het maatschappelijk middenveld van Kirgizië democratische hervormingen van de ...[+++]

10. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées, en raison notamment du manque de cohérence et d'affirmation de la politique de l'Union à l'égard de ce pays; invite le Conseil et la Commission à ne pas rater une autre occasion et à identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement par intérim du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les réformes démocratiques et à améliorer les conditions de vie de la population par le biais du développement national et de la participation des citoy ...[+++]


52. spreekt zijn sterke teleurstelling uit over de intrekking van het wetgevingspakket voor de circulaire economie, dat alleen al in de sector afvalbeheer in de EU naar verwachting wel 180 000 banen had kunnen scheppen; roept de Commissie derhalve op haar belofte na te komen en onverwijld een voorstel te doen voor ambitieuze afvalstoffenwetgeving die gericht is op stroomopwaartse afvalvermindering, de vaststelling van nieuwe stree ...[+++]

52. se dit fortement déçu par le retrait du paquet législatif sur l'économie circulaire, dont les dispositions auraient contribué à créer jusqu'à 180 000 emplois dans le seul secteur européen de la gestion des déchets; invite par conséquent la Commission, dans le respect des compétences des États membres, à honorer son engagement à proposer, dans les meilleurs délais, une législation ambitieuse en matière de déchets visant à réduire en amont les déchets, à définir de nouveaux objectifs en matière de recyclage et à redéfinir les critères pour le calcul des matériaux effectivement recyclés;


De Franse autoriteiten zijn van mening dat de beschikking Sernam 2, die expliciet in de mogelijkheid voorziet om de activa van Sernam en bloc over te dragen, zowel bij de leiding van de SNCF als bij de Franse autoriteiten de gegronde verwachting had opgewekt dat zij dit op deze manier mochten doen.

Les autorités françaises considèrent qu’en prévoyant explicitement la possibilité de procéder à la cession des actifs en bloc de Sernam, la décision Sernam 2 aurait fait naître dans le chef de la SNCF comme des autorités françaises des espérances fondées dans le fait qu’elles étaient autorisées à procéder de la sorte.


Ik had weliswaar niet verwacht dat deze vergadering de geopolitieke kaarten grondig zou wijzigen, maar ik had minstens gehoopt dat de Europese autoriteiten bij monde van mevrouw Ashton of commissaris Füle een dubbele aanpak zouden voorstaan: enerzijds de erkenning van de vergissingen, de tekortkomingen en de mislukkingen van het Europees beleid met betrekking tot het Euro-Mediterraan project en anderzijds een voorstel van wat we wel kunnen doen.

J'espérais au moins entendre des autorités européennes, Mme Ashton, le commissaire M. Füle, quelque chose qui ressemblerait à une double approche : d'une part voici, clairement identifiés les erreurs, les manquements, les échecs de la politique européenne au niveau du projet euro-méditerranéen, et, d'autre part, voici ce que nous allons faire !


« Ook ik had verwacht dat wij het goed zouden doen, omdat ons systeem een schoolvoorbeeld leek van de beste weg tot integratie : wij kennen zowel de groep als het individu maximale eigen rechten toe.

« Je m'attendais, moi aussi, à ce que nos chiffres soient bons, parce que notre système paraissait être un exemple classique de la meilleure voie d'intégration : nous accordons un maximum de droits propres, tant au groupe qu'à l'individu.


« Ook ik had verwacht dat wij het goed zouden doen, omdat ons systeem een schoolvoorbeeld leek van de beste weg tot integratie : wij kennen zowel de groep als het individu maximale eigen rechten toe.

« Je m'attendais, moi aussi, à ce que nos chiffres soient bons, parce que notre système paraissait être un exemple classique de la meilleure voie d'intégration : nous accordons un maximum de droits propres, tant au groupe qu'à l'individu.


K. overwegende dat het Internationaal Olympisch Comité ( IOC) verwacht had dat de toekenning van de Olympische spelen van 2008 aan China zou leiden tot openstelling van het land en tot verbetering van de mensenrechtensituatie; dat de voorzitter van het Beijing Organisatiecomité voor de Olympische spelen (BOCOG) op 27 september 2006 in het openbaar beloofd had de bij de kandidaatstelling voor de Olympische spelen gedane toezeggingen om de mensenrechtensituatie te verbeteren gestand te zullen doen ...[+++]

K. considérant que le Comité international olympique (CIO) escomptait que l'octroi des jeux olympiques 2008 à la Chine favoriserait l'ouverture du pays et améliorerait la situation des droits de l'homme; que le président du comité d'organisation des jeux olympiques de Pékin avait promis publiquement le 27 septembre 2006 de respecter les engagements pris dans la candidature à l'organisation des jeux olympiques en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme,


K. overwegende dat het Internationaal Olympisch Comité (IOC) had verwacht dat de toekenning van de Olympische spelen van 2008 aan China het land open zou stellen en de mensenrechtensituatie zou verbeteren; overwegende dat de voorzitter van het Beijing Organisatiecomité voor de Olympische spelen (BOCOG) op 27 september 2006 in het openbaar beloofd had de bij de kandidaatstelling voor de Olympische spelen gedane toezeggingen om de mensenrechtensituatie te verbeteren gestand te zullen doen ...[+++]

K. considérant que le Comité international olympique (CIO) escomptait que l'octroi des jeux olympiques 2008 à la Chine favoriserait l'ouverture du pays et améliorerait la situation des droits de l'homme; que le président du comité d'organisation des jeux olympiques de Pékin avait promis publiquement le 27 septembre 2006 de respecter les engagements pris dans la candidature à l'organisation des jeux olympiques en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme,


Wij doen namelijk veel meer dan ik eigenlijk verwacht had en ik ben altijd bereid om dit Parlement een overzicht te geven van onze activiteiten in Afrika op het gebied van het basisonderwijs.

Nous faisons beaucoup plus que ce à quoi je m'attendais et je suis heureux d'informer le Parlement au sujet de l'ensemble des activités, en matière d'enseignement primaire, dans lesquelles nous sommes impliqués en Afrique.




D'autres ont cherché : sterke verwachting had doen     verwachting     derhalve op haar     voorstel te doen     gegronde verwachting     manier mochten doen     weliswaar niet verwacht     wel kunnen doen     had verwacht     goed zouden doen     ioc verwacht     land     zullen doen     china het land     eigenlijk verwacht     wij doen     verwachting had doen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwachting had doen' ->

Date index: 2023-03-07
w