Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verwachting zullen voordoen " (Nederlands → Frans) :

19. wijst erop dat de gezamenlijke financiering en de regels n+2 resp. n+3 moeten worden gehandhaafd, en dat eventueel de soepelheid kan worden opgevoerd met het oog op buitengewone omstandigheden die zich in de loop van de komende programmaperiode naar verwachting zullen voordoen; is van mening dat het medefinancieringsniveau van de komende programmaperiode over het geheel genomen ongeveer even hoog moet zijn als dat van de huidige periode; wijst er andermaal met nadruk op dat een zekere mate van soepelheid in het gebruik van middelen gewaarborgd dient te zijn, maar dat uit hoofde van bovenstaande regeling niet toegewezen middelen in ...[+++]

19. souligne que le cofinancement ainsi que les règles n+2 et n+3 doivent être maintenus, avec un élargissement possible de la flexibilité pour des situations exceptionnelles auxquelles on peut s'attendre au cours de la prochaine période de programmation; estime que le niveau de cofinancement pour la prochaine période de programmation devrait rester globalement similaire à celui de la période actuelle; demande que même si une certaine flexibilité devrait être garantie dans l'utilisation des ressources, les ressources dégagées en application des règles susmentionnées devraient rester dans le budget consacré à la cohésion et non pas être ...[+++]


Uiteindelijk zal precies het omgekeerde effect zich voordoen : de verwachte inkomsten van de verhoging van 25 % tot 40 % zullen volledig teniet gedaan worden door de verliezen in de BTW-ontvangsten en in de inkomstenbelastingen gegenereerd in de bouwsector alsmede door de verliezen op de sociale bijdragen in deze sector.

En fin de compte, le Gouvernement obtiendra précisément l'effet inverse : les recettes escomptées de l'augmentation de 25 à 40 % seront totalement neutralisées par un manque à gagner en recettes de T.V. A., en impôts sur les revenus générés dans le secteur de la construction et en cotisations sociales dans ce même secteur.


Uiteindelijk zal precies het omgekeerde effect zich voordoen : de verwachte inkomsten van de verhoging van 25 % tot 40 % zullen volledig teniet gedaan worden door de verliezen in de BTW-ontvangsten en in de inkomstenbelastingen gegenereerd in de bouwsector alsmede door de verliezen op de sociale bijdragen in deze sector.

En fin de compte, le Gouvernement obtiendra précisément l'effet inverse : les recettes escomptées de l'augmentation de 25 à 40 % seront totalement neutralisées par un manque à gagner en recettes de T.V. A., en impôts sur les revenus générés dans le secteur de la construction et en cotisations sociales dans ce même secteur.


Informatie wordt als concreet beschouwd indien de informatie een reeks omstandigheden aanduidt, die zich voordoet of redelijkerwijs verwacht kan worden zich te zullen voordoen, of een gebeurtenis die plaatsgevonden heeft of die redelijkerwijs verwacht kan worden plaats te zullen vinden, en indien de informatie concreet genoeg is om een conclusie te kunnen trekken ten aanzien van het mogelijke effect van die reeks omstandigheden of gebeurtenis op de prijzen van voor de groothandel bestemde energieproducten;

L'information est réputée «de nature précise» si elle fait mention d'un ensemble de circonstances qui existe ou dont on peut raisonnablement penser qu'il existera, ou d'un événement qui s'est produit ou dont on peut raisonnablement penser qu'il se produira, et si elle est suffisamment précise pour que l'on puisse en tirer une conclusion quant à l'effet possible de cet ensemble de circonstances ou de cet événement sur les cours des produits énergétiques de gros;


De aanpassing moet zowel betrekking hebben op de veranderingen die zich nu voordoen als op de veranderingen die zich naar verwachting in de toekomst zullen voordoen.

L'adaptation doit porter autant sur les changements actuels que sur les changements à venir et qui doivent être anticipés.


Queiró (UEN), schriftelijk (PT) In dit verslag wordt voorgesteld het Reglement van het EP te wijzigen zodat rekening kan worden gehouden met de regelingen voor meertaligheid die momenteel van kracht zijn, teneinde de moeilijkheden aan te pakken die zich naar verwachting zullen voordoen ten gevolge van de uitbreiding met betrekking tot het werven van voldoende tolken voor bepaalde talen.

Queiró (UEN), par écrit. - (PT) Ce rapport propose que le règlement du PE soit amendé pour prendre en compte les accords concernant le multilinguisme en vigueur à l’heure actuelle, afin de résoudre les difficultés attendues en raison de l’élargissement, en termes de recrutement d’un nombre suffisant d’interprètes pour certaines langues.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk (PT) Om de moeilijkheden aan te kunnen pakken die zich naar verwachting zullen voordoen ten gevolge van de uitbreiding, op het terrein van het werven van voldoende tolken voor bepaalde talen, wordt in dit verslag een overgangsamendement op het Reglement voorgesteld met betrekking tot de regelingen voor meertaligheid die momenteel in het Europees Parlement van kracht zijn.

Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Pour être capable de résoudre les difficultés attendues en raison de l’élargissement, en termes de recrutement d’un nombre suffisant d’interprètes pour certaines langues, ce rapport propose un amendement transitoire au règlement en ce qui concerne les accords sur le multilinguisme en vigueur au Parlement européen.


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk (PT) Om de moeilijkheden aan te kunnen pakken die zich naar verwachting zullen voordoen ten gevolge van de uitbreiding, op het terrein van het werven van voldoende tolken voor bepaalde talen, wordt in dit verslag een overgangsamendement op het Reglement voorgesteld met betrekking tot de regelingen voor meertaligheid die momenteel in het Europees Parlement van kracht zijn.

Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) Pour être capable de résoudre les difficultés attendues en raison de l’élargissement, en termes de recrutement d’un nombre suffisant d’interprètes pour certaines langues, ce rapport propose un amendement transitoire au règlement en ce qui concerne les accords sur le multilinguisme en vigueur au Parlement européen.


Queiró (UEN ), schriftelijk (PT) In dit verslag wordt voorgesteld het Reglement van het EP te wijzigen zodat rekening kan worden gehouden met de regelingen voor meertaligheid die momenteel van kracht zijn, teneinde de moeilijkheden aan te pakken die zich naar verwachting zullen voordoen ten gevolge van de uitbreiding met betrekking tot het werven van voldoende tolken voor bepaalde talen.

Queiró (UEN ), par écrit . - (PT) Ce rapport propose que le règlement du PE soit amendé pour prendre en compte les accords concernant le multilinguisme en vigueur à l’heure actuelle, afin de résoudre les difficultés attendues en raison de l’élargissement, en termes de recrutement d’un nombre suffisant d’interprètes pour certaines langues.


Naar verwachting zullen zich in alle gevallen stijgingen op lange termijn van het BBP blijven voordoen dankzij aan de aanbodzijde teweeggebrachte groeieffecten, waarvan mag worden aangenomen dat deze na afloop van de programmeringsperiode zullen blijven optreden, zelfs in de veronderstelling dat de CB-investeringen in 2006 worden beëindigd.

Dans tous les cas, on s'attend à des progressions à long terme du niveau du PIB, en raison de la croissance induite par l'augmentation de l'offre, tendance qui devrait se poursuivre au-delà de la période de programmation, même dans l'hypothèse où les investissements effectués dans le cadre du CCA cesseraient en 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwachting zullen voordoen' ->

Date index: 2022-02-07
w