Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In brand geraken van het reduceerventiel
Op drift geraken
Uit de koers geraken

Vertaling van "verzeild te geraken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
in brand geraken van het reduceerventiel

inflammation du detendeur




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. stelt vast dat heel wat 65-plussers een groot risico lopen in de armoede verzeild te geraken;

A. considérant que les plus de soixante-cinq ans connaissent un risque élevé de pauvreté;


De minister van Buitenlandse Zaken heeft begrip voor de vrees van sommigen om in Afghanistan verzeild te geraken in een hopeloze situatie.

Le ministre des Affaires étrangères comprend que d'aucuns craignent que l'on ne s'enlise dans une situation sans issue en Afghanistan.


Het verdrag vraagt daarentegen wel een gezonde economische basis, die dit soort fine-tuning mogelijk maakt, zonder dat men het risico loopt verzeild te geraken in onevenwichtige toestanden die moeilijk onder controle gehouden kunnen worden.

Ce que le Traité demande en revanche, c'est une base économique saine, qui permet ce genre de fine-tuning sans que l'on risque de s'engager dans des déséquilibres difficiles à maîtriser.


Men blijft erop wijzen dat we in een moeilijke situatie verzeild zullen geraken wat energiebevoorrading betreft.

On n'arrête pas d'annoncer que nous allons arriver à une situation difficile en matière d'approvisionnement énergétique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De minister van Buitenlandse Zaken heeft begrip voor de vrees van sommigen om in Afghanistan verzeild te geraken in een hopeloze situatie.

Le ministre des Affaires étrangères comprend que d'aucuns craignent que l'on ne s'enlise dans une situation sans issue en Afghanistan.


57. verzoekt de Commissie een actieplan op te stellen voor de aanpak van energie-armoede, met specifieke maatregelen en methoden om energie-armoede te overwinnen en de EU-burgers uit de gevarenzone te halen, aangezien steeds meer gezinnen in energie-armoede verzeild geraken en andere een groot risico lopen om in dit soort armoede terecht te komen, steeds meer elektriciteits- en gasverbruikers hun rekeningen niet kunnen betalen en opgezadeld raken met steeds meer schulden en vele mensen ervoor kiezen hun woning te verwarmen met goedkope, vuile brandstoffen die niet alleen de consumenten zelf, maar ...[+++]

57. demande à la Commission de préparer un plan d'action pour lutter contre la pauvreté énergétique, en élaborant des mesures et des méthodes spécifiques visant répondre à ce phénomène et à mettre les citoyens de l'Union hors de danger, dans la mesure où un nombre croissant de foyers tombent dans la pauvreté énergétique et que d'autres risquent d'y tomber, que de plus en plus de consommateurs d'électricité et de gaz sont incapables de payer leurs factures et se retrouvent encore plus endettés, et que de nombreuses personnes choisissent de se chauffer avec des combustibles bon marché et polluants qui sont néfastes non seulement pour les c ...[+++]


35. dringt erop aan dat de Europese humanitaire hulpverlening rekening houdt met de specifieke noden en rechten van kinderen en hun families, met name van kinderen in noodsituaties, crisissituaties en post-crisissituaties en in het bijzonder van kinderen die een groot risico lopen om in dergelijke situaties verzeild te geraken, zoals kinderen met een handicap, slachtoffers van seksueel geweld, wezen en onbegeleide minderjarigen;

35. demande que l'aide humanitaire communautaire prenne en considération les besoins spécifiques des enfants et de leurs familles, ainsi que les droits des enfants dans les situations d'urgence, de crise et post-crise, en particulier de ceux d'entre eux qui courent des risques plus importants dans ce type de situation, comme les enfants handicapés, les enfants victimes de violences sexuelles, les orphelins et les mineurs non accompagnés;


EU-burgers in nood kunnen in een situatie verzeild geraken waarin zij niet over de nodige financiële middelen beschikken (bv. na het slachtoffer van een misdrijf te zijn geworden).

Les citoyens de l'Union en situation de détresse peuvent se trouver dépourvus des moyens financiers nécessaires (par exemple, après avoir été victime d'un acte criminel).


EU-burgers in nood kunnen in een situatie verzeild geraken waarin zij niet over de nodige financiële middelen beschikken (bv. na het slachtoffer van een misdrijf te zijn geworden).

Les citoyens de l'Union en situation de détresse peuvent se trouver dépourvus des moyens financiers nécessaires (par exemple, après avoir été victime d'un acte criminel).


3. Dreigt Landsverdediging bij de vervanging van het MILAN-systeem niet in dezelfde situatie verzeild te geraken als bij de vervanging van zijn vliegtuigen, tanks en schepen, die het departement tegen 10 % van hun reële waarde aan een of ander land uit Zuid-Amerika heeft moeten verkopen?

3. Ne risque-t-on pas que lors de la mise en place du «remplaçant» du MILAN, la Défense nationale ne soit forcée d'agir comme elle l'a fait avec ses avions, chars et bateaux, c'est-à-dire, les revendre à 10 % de leur prix réel à l'une ou l'autre république d'Amérique du Sud par exemple?




Anderen hebben gezocht naar : op drift geraken     uit de koers geraken     verzeild te geraken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzeild te geraken' ->

Date index: 2023-02-08
w