Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verzoek kunnen richten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
tot het Hof van Justitie een verzoek richten om een uitspraak in het belang der wet

saisine de la Cour de justice dans l'intérêt de la loi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor de goede orde worden de in bijlage I vermelde personen en entiteiten erop geattendeerd dat zij een verzoek kunnen richten tot de bevoegde autoriteiten van de lidstaat of lidstaten, als vermeld in bijlage II bij Verordening (EG) nr. 881/2002, om een machtiging te verkrijgen om bevroren tegoeden, andere financiële activa of economische middelen te gebruiken voor essentiële behoeften of specifieke betalingen, in overeenstemming met artikel 2 bis van die verordening.

À des fins de bonne administration, l’attention des personnes et entités figurant à l’annexe I du règlement (CE) no 881/2002 est attirée sur le fait qu’il est possible de présenter aux autorités compétentes de l’État membre concerné (ou des États membres concernés), énumérées à l’annexe II du règlement, une demande visant à obtenir l’autorisation d’utiliser les fonds et ressources économiques gelés pour couvrir des besoins essentiels ou procéder à certains paiements conformément à l’article 2 bis dudit règlement.


Indien van toepassing moeten de lidstaten overwegen breedbandfondsen op nationaal niveau op te zetten, waaraan plaatselijke overheden een verzoek kunnen richten om dergelijke passieve infrastructuur op te bouwen.

Le cas échéant, les États membres devraient envisager de mettre en place des fonds pour le haut débit à l'échelle nationale, auxquels les autorités locales pourraient faire appel pour la construction de ce type d'infrastructures passives.


De betrokken personen worden erop geattendeerd dat zij een verzoek kunnen richten tot de bevoegde instanties van de betrokken lidstaat (lidstaten), als vermeld op de websites in bijlage II bij Verordening (EU) nr. 208/2014, om toestemming te verkrijgen voor het gebruik van bevroren tegoeden voor basisbehoeften of specifieke betalingen (zie artikel 4 van de verordening).

L’attention des personnes concernées est attirée sur le fait qu’il est possible de présenter aux autorités compétentes de l’État membre concerné (ou des États membres concernés), selon les indications figurant sur les sites internet mentionnés à l’annexe II du règlement (UE) no 208/2014, une demande visant à obtenir l’autorisation d’utiliser des fonds gelés pour répondre à des besoins fondamentaux ou procéder à certains paiements (cf. article 4 du règlement).


Daartegenover staat dat partijen een verzoek kunnen richten tot de rechter tot raadpleging van de opnamen en de overschrijvingen en eventueel tot overschrijving van bijkomende delen van de opnamen die initieel niet relevant werden geacht.

Les parties peuvent, quant à elles, adresser au juge une demande de consultation des transcriptions et des enregistrements et demander éventuellement la transcription de parties des enregistrements qui n'avaient pas été jugées pertinentes de prime abord.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het voorstel beoogt om in het Eerste Boek, Hoofdstuk VI, Afdeling II, Onderafdeling II, « Het Onderzoek » van het Wetboek van Strafvordering een nieuw artikel 61bis in te voegen waardoor de verdachte en de burgerlijke partij tijdens het gerechtelijk onderzoek aan de onderzoeksrechter een schriftelijk verzoek kunnen richten ten einde :

La présente proposition de loi vise à insérer, dans le livre premier, chapitre VI, section II, sous-section II, « De l'instruction », du Code d'instruction criminelle, un article 61bis nouveau, permettant à l'inculpé et à la partie civile d'adresser, au cours de l'enquête judiciaire, une demande écrite au juge d'instruction afin :


Het voorstel beoogt om in het Eerste Boek, Hoofdstuk VI, Afdeling II, Onderafdeling II, « Het Onderzoek » van het Wetboek van Strafvordering een nieuw artikel 61bis in te voegen waardoor de verdachte en de burgerlijke partij tijdens het gerechtelijk onderzoek aan de onderzoeksrechter een schriftelijk verzoek kunnen richten ten einde :

La présente proposition de loi vise à insérer, dans le livre premier, chapitre VI, section II, sous-section II, « De l'instruction », du Code d'instruction criminelle, un article 61bis nouveau, permettant à l'inculpé et à la partie civile d'adresser, au cours de l'enquête judiciaire, une demande écrite au juge d'instruction afin :


Wanneer de autoriteiten van een lidstaat waar een openbaar document of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan wordt overgelegd, gegronde twijfel hebben over de echtheid van die documenten, moeten zij het kunnen vergelijken met de modellen van documenten die beschikbaar zijn in het geheugen van het IMI en, indien er toch nog twijfel blijft bestaan, moeten zij via het IMI een verzoek om informatie kunnen richten tot de desbetreffende autoriteiten van de lidstaat ...[+++]

Lorsque les autorités de l'État membre dans lequel sont présentés un document public ou sa copie certifiée conforme ont des doutes raisonnables quant à l'authenticité de ces documents, elles devraient avoir la possibilité de vérifier les modèles de documents disponibles dans le répertoire de l'IMI et, si un doute persiste, de demander, par l'intermédiaire de l'IMI, des informations aux autorités compétentes de l'État membre dans lequel ces documents ont été délivrés, soit en adressant la demande directement à l'autorité qui a délivré le document public ou établi la copie certifiée conforme, soit en se mettant en contact avec l'autorité c ...[+++]


In deze context kunnen zij de bevolking inlichten over de geschikte procedures om een vraag of een verzoek te richten tot de overheid, om informatie te verkrijgen over de stand van zaken in een dossier, of om bijkomende uitleg te vragen over de administratieve behandeling van een dossier.

Ils peuvent dans ce contexte renseigner les citoyens sur les procédures adéquates pour adresser une question ou une demande à l'autorité compétente, pour recueillir des informations sur l'état d'avancement d'un dossier, ou pour demander des explications complémentaires sur le traitement administratif d'un dossier.


In deze context kunnen zij de bevolking inlichten over de geschikte procedures om een vraag of een verzoek te richten tot de overheid, om informatie te verkrijgen over de stand van zaken in een dossier, of om bijkomende uitleg te vragen over de administratieve behandeling van een dossier.

Ils peuvent dans ce contexte renseigner les citoyens sur les procédures adéquates pour adresser une question ou une demande à l'autorité compétente, pour recueillir des informations sur l'état d'avancement d'un dossier, ou pour demander des explications complémentaires sur le traitement administratif d'un dossier.


De lidstaten zorgen ervoor dat alle andere autoriteiten waartoe iemand die een verzoek om internationale bescherming wil indienen zich zou kunnen richten, deze persoon kunnen inlichten over hoe en waar hij een verzoek kan indienen, en/of kunnen van deze autoriteiten verlangen dat zij het verzoek naar de bevoegde autoriteit doorzenden.

Les États membres veillent à ce que toutes les autres autorités auxquelles est susceptible de s’adresser une personne souhaitant présenter une demande de protection internationale soient en mesure de lui indiquer où et comment elle peut présenter une telle demande et/ou exiger de ces autorités qu’elles transmettent la demande à l’autorité compétente.




Anderen hebben gezocht naar : verzoek kunnen richten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoek kunnen richten' ->

Date index: 2022-09-01
w