Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sollicitant die om overplaatsing verzoekt

Traduction de «verzoekt de burundese » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de Voorzitter verzoekt de Commissie haar voorstel opnieuw aan het Parlement voor te leggen

le Président demande à la Commission de saisir à nouveau le Parlement de sa proposition


sollicitant die om overplaatsing verzoekt

candidat à la mutation


het Bureau verzoekt partijen tot een minnelijke schikking te komen

l'Office invite les parties à se concilier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. verzoekt de Burundese regering om een eerlijk en open politiek debat mogelijk te maken in de aanloop naar de verkiezingen in 2015 en om zich te houden aan de door alle Burundese politieke leiders ondertekende routekaart en gedragscode die tot stand zijn gekomen door onderhandelingen onder auspiciën van de VN; wijst er nogmaals op dat in de Burundese grondwet is vastgelegd dat de president van de Republiek wordt gekozen voor een termijn van vijf jaar die eenmaal kan worden verlengd en dat niemand meer dan twee ambtstermijnen als president kan fungeren;

4. demande au gouvernement burundais de permettre un véritable débat politique ouvert à l'approche des élections de 2015 et de respecter la feuille de route et le code de conduite négociés sous l'égide des Nations unies et signés par l'ensemble des dirigeants politiques burundais; attire l'attention sur le texte suivant issu de la Constitution burundaise: «Le Président de la République est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois.


3. verzoekt de Burundese autoriteiten te zorgen voor een passend en eerlijk evenwicht tussen de vrijheid van de media, met inbegrip van de vrijheid van journalisten om onderzoek te doen naar en verslag uit te brengen over misdrijven, en de noodzaak om de integriteit van strafrechtelijke onderzoeken te waarborgen;

3. invite les autorités burundaises à assurer un équilibre approprié et juste entre la liberté des médias, qui inclut la liberté des journalistes de chercher et de relayer des informations sur les crimes, et la nécessité de garantir l'intégrité des enquêtes judiciaires;


2. verzoekt alle Burundese actoren de nodige inspanningen te leveren om een passend klimaat te scheppen voor het aangaan van een dialoog die gericht is op het bereiken van een blijvende en inclusieve politieke oplossing via een inter-Burundees proces op basis van de Overeenkomst van Arusha; herinnert aan de cruciale rol van het maatschappelijk middenveld in deze dialoog;

2. demande aux parties prenantes de mettre tout en œuvre pour restaurer les conditions indispensables à la tenue d'un dialogue afin de parvenir à une solution politique durable et sans exclusive en s'impliquant dans un processus interburundais fondé sur l'accord d'Arusha; rappelle le rôle essentiel de la société civile dans ce dialogue;


1. spreekt zijn uiterste bezorgdheid uit over de politieke en humanitaire situatie in Burundi en de gevolgen daarvan voor de stabiliteit van de gehele subregio; verzoekt de Burundese autoriteiten verdere mensenrechtenschendingen te voorkomen; veroordeelt alle gewelddaden en schendingen scherp en herhaalt dat degenen die voor dit geweld verantwoordelijk zijn, verantwoording moeten afleggen en berecht moeten worden; steunt in dit verband de verklaring die de aanklager van het Internationale Strafhof, mevrouw Fatou Bensouda, op 6 november heeft afgelegd;

1. exprime sa vive préoccupation au regard de la situation politique et humanitaire au Burundi ainsi que de ses conséquences pour la stabilité de toute la sous-région; demande aux autorités burundaises d'empêcher de nouvelles violations des droits de l'homme; condamne fermement tout acte de violence ou abus et rappelle que les personnes responsables de ces violences devraient répondre de leurs actes devant la justice; s'associe, à cet égard, à la déclaration du Procureur de la Cour pénale internationale, Fatou Bensouda, du 6 novembre 2015;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. is van mening dat de Burundese verkiezingen van 29 juni 2015 niet als vrij, eerlijk, geloofwaardig en inclusief kunnen worden aangemerkt, omdat het verloop van de verkiezingen ernstig werd verstoord door censuur van onafhankelijke media, buitensporig gebruik van geweld tegen demonstranten, intimidatie jegens oppositiepartijen en het maatschappelijk middenveld, alsmede een gebrek aan vertrouwen in de verkiezingsautoriteiten, en verzoekt de Burundese autoriteiten met klem om de presidentsverkiezingen van 15 juli 2015 uit te stellen en alle belanghebbenden te betrekken bij het streven naar vreedzame, geloofwaardige, vrije en eerlijke ver ...[+++]

1. estime que les élections qui se sont tenues au Burundi le 29 juin 2015 ne peuvent pas être qualifiées de libres, équitables, crédibles et ouvertes à tous, car le processus électoral a été fortement entaché de restrictions à l'encontre de l'indépendance des médias, de recours excessif à la force à l'encontre de manifestants, d'un climat d'intimidation à l'égard des partis de l'opposition et de la société civile et d'un manque de confiance dans les autorités électorales, et demande instamment aux autorités burundaises de reporter les élections présidentielles du 15 juillet 2015 et d'y associer toutes les parties prenantes dans le cadre ...[+++]


De Europese Unie doet een oproep aan het FNL van de heer Agathon Rwasa om de dialoog aan te gaan en verzoekt de Burundese autoriteiten niets onverlet te laten om de onderhandelingen met deze beweging te bevorderen.

L'Union européenne fait appel au mouvement FNL de M. Agathon Rwasa afin qu'il adopte la logique du dialogue et invite les autorités burundaises à tout mettre en oeuvre pour favoriser les négociations avec ledit mouvement.


Zij verzoekt de nieuwe regering de hervormingen waarin het akkoord van Arusha voorziet, onverwijld uit te voeren en een oplossing te vinden voor de dringendste problemen, namelijk het staakt-het-vuren in het gewapend conflict, rechtvaardigheid voor eenieder en de armoede van de Burundese bevolking.

Elle invite le nouveau gouvernement à mettre en oeuvre sans tarder les réformes prévues par l'accord d'Arusha et à apporter une solution aux questions les plus pressantes que sont le cessez-le-feu dans le conflit armé, la justice pour tous et la pauvreté de la population burundaise.


De Raad verzoekt de Commissie haar besprekingen met de Burundese regering voort te zetten teneinde de reeds geplande steun voor de vluchtelingen en de rehabilitatie snel uit te voeren, en tevens bijkomende steun te verlenen aan de mensenrechten en de versterking van de democratische instellingen en het rechtssysteem".

Le Conseil charge la Commission de poursuivre le débat avec le gouvernement du Burundi, en vue aussi bien de mettre en oeuvre rapidement les mesures déjà envisagées en faveur des réfugiés et de la réhabilitation que de renforcer l'action en faveur des droits de l'homme et de consolider les institutions démocratiques et le système judiciaire".




D'autres ont cherché : sollicitant die om overplaatsing verzoekt     verzoekt de burundese     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoekt de burundese' ->

Date index: 2025-02-16
w