Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BLEU
Belgisch-Luxemburgse Economische Unie
Belgische module
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
VGV
Vereniging der gemeenschappelijke verzekeringskassen
Vrouwelijke genitale verminking

Traduction de «vgv van belgische » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Belgische simpele referentieset voor vertaalde eetbare substanties

ensemble de référence simple belge pour les substances comestibles traduites


Vereniging der gemeenschappelijke verzekeringskassen | VGV [Abbr.]

Association des caisses communes d'assurance | ACCA [Abbr.]


genitale verminking van een persoon van het vrouwelijke geslacht | VGV | vrouwelijke genitale verminking

mutilation génitale féminine | mutilation sexuelle féminine


vrouwelijke genitale verminking | VGV [Abbr.]

mutilation génitale féminine | mutilation sexuelle féminine | MGF [Abbr.] | MSF [Abbr.]


Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen

Société Nationale des Chemins de Fer Belges


Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden

Société belge d'Investissement pour les pays en Développement


Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie

Institut belge des Services postaux et des Télécommunications


Belgisch-Luxemburgse Economische Unie [ BLEU ]

Union économique belgo-luxembourgeoise [ UEBL ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook bestaat de mogelijkheid om een besnijd(st)er naar Europa uit te nodigen. 1. a) Zijn er cijfers bekend over VGV van Belgische burgers in het buitenland? b) Zo ja, gelieve deze per regio en per land op te lijsten.

Elles peuvent aussi faire venir un exciseur en Europe. 1. a) Disposez-vous de chiffres concernant les MGF pratiquées sur des citoyennes belges à l'étranger? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me communiquer des chiffres pour chaque région et pays concernés?


Er moeten hierbij enkele opmerkingen gemaakt worden: - een ondercodering van de diagnoses van vrouwelijke genitale verminking is meer dan waarschijnlijk aangezien een deel van het ziekenhuispersoneel niet vertrouwd is met dergelijke praktijk en dit fenomeen niet kent; - deze cijfers betreffen enkel de gehospitaliseerde vrouwen (die ten minste één nacht in het ziekenhuis hebben verbleven) en niet de ambulante patiënten (die zich op spoedgevallen of voor een raadpleging hebben aangeboden, ...) Uit deze tabel blijkt dat het totale aantal geregistreerde VGV in de Belgische ziekenhuizen tussen 2009 en 2013 is verdrievoudigd.

Quelques remarques s'imposent: - un sous-codage des diagnostics de statut de mutilation génitale féminine est plus que vraisemblable étant donné qu'une partie du personnel hospitalier n'est pas familiarisée à ce type de pratique et méconnaît ce phénomène; - ces chiffres ne concernent que les femmes hospitalisées (ayant séjourné au moins une nuit à l'hôpital) et non les patientes ambulatoires (s'étant présentées aux urgences ou à une consultation, ...) Il ressort cependant de la lecture de ce tableau que le nombre total de MGF enregistrés dans les hôpitaux belges a triplé entre 2009 et 2013.


— het Belgisch Overlevingsfonds financiert in Senegal het UNICEF-programma (2004-2008) genaamd « Réduire la pauvreté pour accélerer la survie, le développement et la protection des enfants » dat gericht is op de regio's Tambacounda (departement Kédougou) (86 % VGV-praktijk) en Kolda (departement Velingara) (94 % VGV-praktijk) en waarvan één van de activiteiten de bestrijding van VGV tot doel heeft;

le Fonds belge de survie finance au Sénégal un programme de l'UNICEF (2004-2008) ciblé dans les régions de Tambacounda (département de Kédougou) (86 % de prévalence) et de Kolda (département de Velingara) (94 % de prévalence), intitulé « Réduire la pauvreté pour accélérer la survie, le développement et la protection des enfants », dont une des activités vise à combattre les MGF;


de Belgische ambassades en consulaten in landen met een hoog aantal vrouwelijke slachtoffers van VGV bewust te maken en ze te vragen personen die een visum voor België aanvragen duidelijk te informeren over de Belgische wet die VGV verbiedt en bestraft;

— de sensibiliser les ambassades et les consulats belges présents dans les pays qui connaissent un nombre élevé de femmes victimes de MGF, en leur demandant notamment d'informer clairement les personnes demandant un visa pour la Belgique de l'existence de la loi belge interdisant et sanctionnant les MGF;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Uw vraag betreffende het sensibiliseren en informeren van onze consulaten over het bestaan van de Belgische wet tegen VGV’s is een bevoegdheid van de minister van Buitenlandse Zaken.

3. Votre question qui concerne la sensibilisation et l’information de nos consulats sur l’existence de la loi belge interdisant et sanctionnant les MGF relève de la compétence du ministre des Affaires étrangères.


2. Op operationeel vlak financiert de Belgische Ontwikkelingssamenwerking, op het gebeid van bilaterale directe samenwerking, momenteel geen specifieke acties in de strijd tegen VGV.

2. Sur le plan opérationnel, actuellement, au titre de la coopération bilatérale directe, la coopération belge ne finance pas d’action spécifique de lutte contre les MGF.


Ik vind het zeker noodzakelijk om, wanneer mogelijk, een specifiek luik aan de ontwikkelingsprogramma's toe te voegen dat gericht is op de strijd tegen de VGV. De beleidsnota van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking inzake seksuele en reproductieve gezondheid en rechten, die dateert van maart 2007 bepaalt : « België zal in het bijzonder in de beleidsdialoog met zijn Afrikaanse partnerlanden waar praktijken als genitale verminking nog op grote schaal gebeuren, wijzen op het naleven van het Protocol van Maputo dat ze hebben ondertekend en in de meeste gevallen ook hebben bekrachtigd en pleiten voor de omzetting ...[+++]

J'estime effectivement tout à fait nécessaire d'intégrer à chaque fois que cela est possible un volet spécifique de lutte contre les MGF dans les programmes de la coopération. La note de politique de la Coopération belge au développement dans le domaine de la santé et des droits sexuels et reproductifs de mars 2007 précise que : « La Belgique veillera en particulier, dans le cadre du dialogue politique avec ses pays partenaires où se pratiquent encore à large échelle les MGF, à accorder une attention particulière au respect des termes ...[+++]


Houder zijn van het diploma van industrieel ingenieur behaald in een afdeling bouw, elektriciteit, mechanica of elektromechanica EN van een bijkomend diploma van ten minste het tweede niveau in veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, dat werd uitgereikt overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 houdende vaststelling van de bijkomende vorming die wordt opgelegd aan de VGV-dienstchefs en hun adjuncten (Belgisch Staatsblad 3 oktober 1978)

Etre porteur du diplôme d'ingénieur industriel obtenu dans une section construction, électricité, mécanique ou électromécanique, ET d'un diplôme complémentaire du second niveau au moins en sécurité et hygiène et embellissement des lieux de travail délivré conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs de service SHELT et à leurs adjoints (Moniteur belge 3 octobre 1978).


4. De omzendbrief nr. 290 van 25 november 1987 betreffende de organisatie van de diensten voor VGV, de aanwijzing en de vorming van de hoofden der diensten voor VGV en van hun adjuncten in de overheidsdiensten (Belgisch Staatsblad van 9 december 1987) behandelt onder meer de problematiek van de onverenigbaarheden die van toepassing zijn op het diensthoofd VGV onder het punt 2.3.2.2.

4. La circulaire no 290 du 25 novembre 1987 relative à l'organisation des services de SHE, à la désignation et à la formation des chefs des services de SHE et de leurs adjoints dans les services publics (Moniteur belge du 9 décembre 1987) traite notamment de la problématique des incompatibilités s'appliquant au chef du service de SHE sous le point 2.3.2.2.


Actiemiddelen : a) een werkdossier met als titel " Een geïnformeerd werknemer is er twee waard " ; 40.000 exemplaren, 615.375 Belgische frank op basisallocatie 12.23; b) een video met als titel " Een geïnformeerd werknemer is er twee waard " ; duurtijd 9 minuten; 1.060.000 Belgische frank op basisallocatie 12.23; c) affiche " Een geïnformeerd werknemer is er twee waard " en " Mag het een geïnformeerd jobstudent zijn, alstublieft " ; (ongeveer 30.000 exemplaren); d) participatie aan vakantiejobbeurzen met veiligheidstips; e) organisatie van informatiedagen voor vertegenwoordigers van de jonge werknemers in de comités VGV. 2. ...[+++]

Moyens d'action : a) un dossier de travail intitulé " Un travailleur informé en vaut deux " ; 40.000 exemplaires, 615.375 francs belges sur l'allocation de base 12.23; b) une vidéo intitulée " Un travailleur informé en vaut deux " d'une durée de 9 minutes; 1.060.000 francs belges sur l'allocation de base 12.23; c) une affiche " Un travailleur informé en vaut deux " et une affiche " Un jobiste informé SVP " ; environ 30.000 exemplaires de chaque; d) la participation à des bourses de jobs étudiants pour diffuser des recomman ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vgv van belgische' ->

Date index: 2024-04-11
w