Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vigerende tariferingsregeling geen onoverkomelijke moeilijkheden " (Nederlands → Frans) :

De auteur stelt dat de vigerende tariferingsregeling geen onoverkomelijke moeilijkheden doet rijzen.

L'auteur précise que le régime tarifaire en vigueur ne pose pas de problèmes insurmontables.


De auteur stelt dat de vigerende tariferingsregeling geen onoverkomelijke moeilijkheden doet rijzen.

L'auteur précise que le régime tarifaire en vigueur ne pose pas de problèmes insurmontables.


Met de huidige stand van de informatica kan deze verkorte termijn overigens geen onoverkomelijke moeilijkheden meebrengen.

Pour le reste, à l'heure de l'informatique, le délai raccourci ne devrait pas poser une difficulté insurmontable.


Ook de eerbiediging van de internationaalrechtelijke instrumenten zou geen onoverkomelijke moeilijkheden mogen opleveren.

En ce qui concerne le respect des instruments internationaux, vous ne devriez pas non plus rencontrer de difficultés insurmontables.


Het college ziet op dit vlak echter geen onoverkomelijke organisatorische moeilijkheden.

Le collège considère que ceci ne peut entraîner des difficultés insurmontables quant à son organisation.


Vermits de vernietiging met terugwerkende kracht geen onoverkomelijke administratieve en financiële moeilijkheden veroorzaakt, is er geen aanleiding om in te gaan op de subsidiaire vraag van de Vlaamse Regering om de gevolgen van het vernietigde decreet te handhaven.

Les effets rétroactifs de l'annulation n'étant pas de nature à créer des difficultés administratives et financières insurmontables, il n'y a pas lieu d'accéder à la demande subsidiaire du Gouvernement flamand de maintenir les effets du décret annulé.


Tijdens de zitting van 5 en 6 juni 2008 in Luxemburg kwam de Raad tot de conclusie dat er over dit voorstel geen unanimiteit was en dat onoverkomelijke moeilijkheden beletten die unanimiteit nu of in de afzienbare toekomst te bewerkstelligen.

Le Conseil, réuni à Luxembourg les 5 et 6 juin 2008, a conclu à l’absence d’unanimité sur la proposition et à l’existence de difficultés insurmontables rendant impossible, à ce moment et dans un avenir proche, toute unanimité.


In zijn vergadering op 5 en 6 juni 2008 hechtte de Raad zijn goedkeuring aan politieke richtsnoeren waarin werd vastgesteld dat er over de voorgestelde verordening geen unanimiteit was en dat onoverkomelijke moeilijkheden beletten die unanimiteit toen en in de afzienbare toekomst te bewerkstelligen.

Lors de sa réunion des 5 et 6 juin 2008, le Conseil a adopté des orientations politiques qui notaient l’absence d’unanimité pour faire aboutir le règlement proposé et l’existence de difficultés insurmontables, rendant impossible, à ce moment et dans un avenir proche, toute unanimité.


− (PT) Gelet op het feit dat dit een langdurige discussie is, die begon in 2000 met een door de Commissie voorgestelde verordening die het Europees Parlement vervolgens in 2002 heeft goedgekeurd, gelet op de ernstige moeilijkheden in het begin om dit voorstel door de lidstaten te doen aanvaarden, de conclusies van de Raad van 2009, zijn onveranderlijke houding, de onoverkomelijke problemen tijdens de onderhandelingen in december 20 ...[+++]

– (PT) Le développement de ce dossier a duré extrêmement longtemps: il y a eu la proposition de règlement présentée par la Commission en 2000, son approbation par le Parlement en 2002, les graves difficultés initialement rencontrées pour la faire accepter par les États membres, les conclusions du Conseil de 2009, la non-transposition de sa position, les problèmes insurmontables du cycle de négociations de 2010 et, ensuite, l’engagement d’un nombre minimum d’États membres à créer une coopération renforcée dans ce domaine, même s’il ne s’agit pas d’une compétence exclusive de l’UE. Au vu de tous ces éléments, j’approuve la présente recomma ...[+++]


Het is wel de bedoeling van de wetgever dat dit examen een waarborg zou uitmaken van de degelijkheid van de kennis van de tweede taal zowel wat de juridische terminologie als de praktische kennis van de taal betreft, maar dat het examen nochtans redelijk blijft en geen onoverkomelijke moeilijkheden zou bieden» (Parl. St., Kamer, 1965 - 1966, nr. 59/49, p. 286) (Zie ook : Parl. Hand., Kamer, 1966 - 67, vergadering van 21 juni 1967, p. 6-7).

Le but du législateur est bien que cet examen constitue une garantie de la véritable connaissance de la deuxième langue tant en ce qui concerne la terminologie juridique que la connaissance pratique de la langue, mais que cet examen reste néanmoins raisonnable et n'offre pas de difficultés insurmontables» (Doc. Parl., Chambre, 1965-1966, n° 59/49, p 289) (Voir aussi : Ann. Parl., Chambre, 1966-67, réunion du 21 juin 1967, p 6-7).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vigerende tariferingsregeling geen onoverkomelijke moeilijkheden' ->

Date index: 2022-05-05
w