Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BZV5
Biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen

Vertaling van "vijf dagen zodat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen | BZV5 [Abbr.]

demande biochimique d'oxygène en cinq jours | DBO5 [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De wetgever vermocht daarbij rekening te houden met de vaststelling dat enkel voor de meest ernstige misdrijven de voorlopige hechtenis langer duurt dan twee maanden en vijf dagen, zodat de handhavingstermijn van twee maanden in de praktijk slechts in die gevallen wordt toegepast (zie Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/005, p. 59).

A cet égard, le législateur a pu prendre en compte le constat que ce n'est que pour les infractions les plus graves que la détention préventive dépasse deux mois et cinq jours, de sorte que le délai de maintien de deux mois n'est appliqué, en pratique, que dans ces cas-là (voir Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/005, p. 59).


Dat ontwerp zal worden aangenomen op de Ministerraad van 7 december en het advies van de Raad van State zal worden gevraagd binnen vijf dagen, zodat het ontwerp in de Kamer kan worden besproken in de eerste week na de Kerstvakantie en in de Senaat in de loop van de maand januari.

Celui-ci serait adopté en Conseil des ministres le 7 décembre et l'avis du Conseil d'État serait demandé dans les cinq jours, de manière à ce que le projet puisse être discuté à la Chambre au cours de la première semaine suivant les vacances de Noël, puis au Sénat dans le courant du mois de janvier.


Art. 5. Behoudens uitzonderlijke en met redenen omklede omstandigheden lichten de effectieve leden die verhinderd zijn, de voorzitter en de secretarissen minstens vijf dagen voor de zitting in, per post en via e-mail, zodat gezorgd kan worden voor hun vervanging.

Art. 5. Sauf circonstances exceptionnelles dûment motivées, les membres effectifs empêchés informent par courrier et courriel au moins cinq jours avant la séance les président et secrétaires, afin d'organiser leur remplacement.


Art. 5. In geval van verhindering brengen de effectieve leden de voorzitter en de secretaris hiervan op de hoogte zodat voor vervanging gezorgd kan worden. Dit dient per brief, en ter aanvulling per mail te gebeuren, behoudens uitzonderlijke en met redenen omklede redenen, ministens vijf dagen voor het plaatsvinden van de zitting.

Art. 5. En cas d'empêchement, les membres effectifs en informent le Président et le secrétaire cinq jours, sauf circonstances exceptionnelles dûment motivées, au moins avant la séance afin d'organiser leur remplacement et ce par courrier et par mail en complément.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 47. Wanneer het paspoort niet beschikbaar is op het moment van de behandeling zoals bedoeld in artikel 37, lid 3, van verordening 2015/262, levert de behandelende dierenarts een toedienings- en verschaffingsdocument af met vermelding onder de rubriek "opmerkingen" dat de houder hem het paspoort moet bezorgen binnen de vijf dagen na het toedienen van de behandeling, zodat de dierenarts sectie II van het paspoort van de paardachtige dienovereenkomstig kan vervolledigen.

Art. 47. Lorsque le passeport n'est pas disponible au moment du traitement tel que visé à l'article 37, paragraphe 3, du règlement 2015/262, le vétérinaire traitant délivre un document d'administration et de fourniture en mentionnant au niveau du volet « remarques » que le détenteur doit lui présenter le passeport dans les cinq jours suivant l'administration du traitement, afin que le vétérinaire complète la section II du passeport de l'équidé en conséquence.


Wat de frequentie van bestelling betreft, zijn sommige respondenten van oordeel dat de huidige frequentie van vijf dagen per week voor nationale brievenpostzendingen, neerwaarts herzien zou moeten worden, zodat prioritaire zendingen worden bezorgd met een frequentie tussen drie en vijf dagen per week, en niet-prioritaire zendingen worden bezorgd met een frequentie tussen twee en drie keer per week.

Concernant la fréquence de livraison, certains répondants estiment que la fréquence actuelle de cinq jours pas semaine pour les envois de correspondance nationaux devrait être revue à la baisse, de manière à ce que les envois prioritaires fassent l'objet d'une livraison à une fréquence comprise entre trois et cinq jours par semaine, et que les envois non prioritaires fassent l'objet d'une livraison à une fréquence comprise entre deux et trois fois par semaine.


1. de sociale partners de opdracht te geven om cao nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof omwille van dwingende redenen aan te passen zodat een substantieel deel (i.e. minimaal vijf dagen) of het geheel van de in artikel 4, § 1, bepaalde tien dagen per kalenderjaar kunnen worden toegekend op basis van uren in plaats van dagen a rato van 8 uren per werkdag voor voltijders en in verhouding tot hun arbeidsprestaties voor deeltijdse werknemers, zodat het voor werknemers moge ...[+++]

1. de charger les partenaires sociaux d'adapter la CCT nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses de manière à ce qu'une partie substantielle (à savoir au minimum cinq jours) ou l'ensemble des dix jours par année civile prévus à l'article 4, § 1 , puissent être accordés sur la base d'heures au lieu de jours à raison de huit heures par jour ouvrable pour les travailleurs à temps plein et proportionnellement à leurs prestations de travail pour les travailleurs à temps partiel, afin que les travailleurs puissent prendre cette forme de congé de la manière la plus efficace;


1. de sociale partners de opdracht te geven om cao nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof omwille van dwingende redenen aan te passen zodat een substantieel deel (i.e. minimaal vijf dagen) of het geheel van de in artikel 4, § 1, bepaalde tien dagen per kalenderjaar kunnen worden toegekend op basis van uren in plaats van dagen a rato van 8 uren per werkdag voor voltijders en in verhouding tot hun arbeidsprestaties voor deeltijdse werknemers, zodat het voor werknemers moge ...[+++]

1. de charger les partenaires sociaux d'adapter la CCT nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses de manière à ce qu'une partie substantielle (à savoir au minimum cinq jours) ou l'ensemble des dix jours par année civile prévus à l'article 4, § 1 , puissent être accordés sur la base d'heures au lieu de jours à raison de huit heures par jour ouvrable pour les travailleurs à temps plein et proportionnellement à leurs prestations de travail pour les travailleurs à temps partiel, afin que les travailleurs puissent prendre cette forme de congé de la manière la plus efficace;


1. de sociale partners de opdracht te geven om cao nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof omwille van dwingende redenen aan te passen zodat een substantieel deel (i.e. minimaal vijf dagen) of het geheel van de in artikel 4, § 1, bepaalde tien dagen per kalenderjaar kunnen worden toegekend op basis van uren in plaats van dagen a rato van 8 uren per werkdag voor voltijders en in verhouding tot hun arbeidsprestaties voor deeltijdse werknemers, zodat het voor werknemers moge ...[+++]

1. de charger les partenaires sociaux d'adapter la CCT nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses de manière à ce qu'une partie substantielle (à savoir au minimum cinq jours) ou l'ensemble des dix jours par année civile prévus à l'article 4, § 1 , puissent être accordés sur la base d'heures au lieu de jours à raison de huit heures par jour ouvrable pour les travailleurs à temps plein et proportionnellement à leurs prestations de travail pour les travailleurs à temps partiel, afin que les travailleurs puissent prendre cette forme de congé de la manière la plus efficace;


Deze verlenging werd gemotiveerd door het feit dat het ontwerp, dat in plenaire vergadering werd besproken enkele dagen vóór het verstrijken van de onderzoekstermijn, nog door de Senaat geamendeerd was, zodat de eindstemming met toepassing van artikel 11, § 1, van de wet van 6 april 1995 slechts kon plaatsvinden nadat vijf dagen zouden zijn verstreken of, in casu , na het verstrijken van de onderzoekstermijn ( ).

Cette prolongation se justifiait par le fait que ce projet, qui avait été examiné en séance plénière quelques jours avant l'expiration du délai d'examen, avait encore été amendé par le Sénat, de sorte qu'en application de l'article 11, § 1 , de la loi du 6 avril 1995, le vote final ne pouvait avoir lieu qu'après cinq jours ou, en l'occurrence, après l'expiration du délai d'examen ( ).




Anderen hebben gezocht naar : biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen     vijf dagen zodat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vijf dagen zodat' ->

Date index: 2022-04-06
w