Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Alkyleren
De mijndirecteur vervangen
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Machinevlezer
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Slichter met de machine
Vervangen
Vervangen van aortaklep
Vervangen van hartklep
Vervanging
Viller met de machine
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Vertaling van "villers vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


machinevlezer | slichter met de machine | viller met de machine

écharneur de peaux à la machine




alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses




de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine


vervangen van aortaklep

remplacement de la valve aortique


vervangen van hartklep

remplacement d'une valve cardiaque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° Onder het vijfde streepje worden de woorden « Mevr. Karine de Villers » vervangen door de woorden « Mevr. Monique Mbeka Phoba » ;

3° Au 5ème tiret, les termes « Mme Karine de Villers » sont remplacés par les termes « Mme Monique Mbeka Phoba » ;


2° De woorden « Karine De Villers » worden vervangen door de woorden « Solange Cicurel »;

2° Les termes « Karine De Villers » sont remplacés par les termes « Solange Cicurel » ;


Art. 56. In artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2013 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Les Prés de l'Abbaye d'Orval" te Villers-devant-Orval (Florenville) worden de woorden "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" vervangen door de woorden « beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Natuur" ».

Art. 56. Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2013 créant la réserve naturelle domaniale "Les Prés de l'Abbaye d'Orval" à Villers-devant-Orval (Florenville), les mots "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature" sont remplacés par les mots « pôle "Ruralité", section "Nature" ».


Art. 2. In artikel 4, 1°, van het voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 juli 2015, worden de woorden "De heer Claude FIRQUET, CPEONS, Minimenstraat 87-89, te 1000 Brussel" vervangen door de woorden "De heer Marcel STASSART, CPEONS, rue sur les Collines 3 te 4550 Villers le Temple".

Art. 2. A l'article 4, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juillet 2015 précité, les termes « M. Claude FIRQUET, CPEONS, rue des Minimes 87-89, à 1000 Bruxelles » sont remplacés par les termes « M. Marcel STASSART, CPEONS, rue sur les Collines 3 à 4550 Villers le Temple ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In afdeling 3, derde lid, de woorden « en de gemeenten : Lasne, Villers-la-Ville, » vervangen door de woorden « en de gemeente Villers-la-Ville, » .

À la section 3, alinéa 3, remplacer les mots « et les communes de : Lasne, Villers-la-Ville, » par les mots « et la commune de Villers-la-Ville, » .


In afdeling 3, derde lid, de woorden « en de gemeenten : Lasne, Villers-la-Ville, » vervangen door de woorden « en de gemeente Villers-la-Ville, » .

À la section 3, alinéa 3, remplacer les mots « et les communes de : Lasne, Villers-la-Ville, » par les mots « et la commune de Villers-la-Ville, » .


Onder punt 4.1, littera b) van artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 oktober 2008 tot aanstelling van de leden van de Hoge Raad voor de Psycho-medisch-sociale centra, worden de woorden « Mevr. Joëlle LACROIX, vertegenwoordiger van FAPEO » vervangen door de woorden « Mevr. Johanna DE VILLERS, vertegenwoordiger van FAPEO ».

Au point 4.1, litera b) de l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 octobre 2008 portant désignation des membres du Conseil supérieur des Centres psycho-médico-sociaux, les mots « Mme Joëlle LACROIX, représentant la FAPEO » sont remplacés par « Mme Johanna DE VILLERS, représentant la FAPEO ».


Onder punt 4.1, littera a) van artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 oktober 2008 tot aanstelling van de leden van de Hoge Raad voor de Psycho-medisch-sociale centra, worden de woorden « Mevr. Johanna DE VILLERS, vertegenwoordiger van FAPEO » vervangen door de woorden « de heer Jean-Christophe MEUNIER, vertegenwoordiger van FAPEO ».

Au point 4.1, litera a) de l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 octobre 2008 portant désignation des membres du Conseil supérieur des Centres psycho-médico-sociaux, les mots « Mme Johanna DE VILLERS, représentant la FAPEO » sont remplacés par « M Jean-Christophe MEUNIER, représentant la FAPEO ».


- Erratum, in artikel 1, § 1 van de « Statuts de l'Académie universitaire Wallonie-Bruxelles », moet « rue de Villers 277 » vervangen worden door « rue de Villers 227 ».

- Erratum, à l'article 1, § 1 des « Statuts de l'Académie universitaire Wallonie-Bruxelles », il faut lire en lieu et place des mots « rue de Villers 277 », les mots « rue de Villers 227 ».


A. In afdeling 3, derde lid, de woorden « en de gemeenten : Lasne, Villers-la-Ville, » vervangen door de woorden « en de gemeente Villers-la-Ville, ».

A. à la section 3, alinéa 3, remplacer les mots « et les communes de : Lasne, Villers-la-Ville, » par les mots « et la comme de Villers-la-Ville, ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'villers vervangen' ->

Date index: 2024-06-27
w