Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vinden waarbij we besparingen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wanneer ijsafzetting daadwerkelijk plaats kan vinden; of omstandigheden waarbij ijs zich kan gaan vormen

conditions givrantes réelles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We moeten een systeem vinden waarbij iedereen (loontrekkende, ambtenaar, zelfstandige, begunstigde van sociale uitkeringen) toegang heeft tot sportactiviteiten.

Il est important de trouver un système dans lequel tout le monde (travailleur salarié, fonctionnaire, indépendant, bénéficiaire d'allocations sociales) ait accès au sport.


We moeten een systeem vinden waarbij iedereen (loontrekkende, ambtenaar, zelfstandige, begunstigde van sociale uitkeringen) toegang heeft tot sportactiviteiten.

Il est important de trouver un système dans lequel tout le monde (travailleur salarié, fonctionnaire, indépendant, bénéficiaire d'allocations sociales) ait accès au sport.


We zijn echter van mening dat met betrekking tot de nieuwe uitgaven die noodzakelijk zijn, het mogelijk was geweest om uitgaven te vinden waarbij we besparingen hadden kunnen doorvoeren en aldus geld vrij te maken voor belangrijke projecten.

Toutefois, là où de nouvelles dépenses sont nécessaires, nous croyons qu’il aurait été possible de trouver des économies afin de dégager des fonds pour d’importants projets.


48. is het met de Commissie eens dat de huishoudelijke uitgaven moeten worden gerationaliseerd; onderstreept evenwel dat het van wezenlijk belang is om een evenwicht te vinden tussen verdere besparingen en de noodzaak ervoor te zorgen dat de instellingen hun taken en plichten kunnen uitvoeren in overeenstemming met hun verplichtingen en bevoegdheden krachtens de Verdragen, waarbij rekening wordt gehouden met de uitdagingen veroorzaakt door de huidige economische crisis;

48. partage l'avis de la Commission concernant la nécessité de rationaliser les dépenses administratives; souligne, cependant, qu'il est indispensable de maintenir un équilibre entre les économies supplémentaires à réaliser et la nécessité de garantir que les institutions puissent s'acquitter de leurs tâches et de leurs devoirs conformément aux obligations et aux compétences que leurs confèrent les traités, compte tenu des problèmes épineux posés par la crise économique actuelle;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verklaring voor deze loonkloof vinden we in de Belgische loonsystematiek waarbij de loonschalen gebonden zijn aan anciënniteit.

Le système salarial belge, qui lie les échelles barémiques à l'ancienneté, explique cet écart.


2. verheugt zich over het feit dat de Ombudsman op bepaalde begrotingslijnen besparingen heeft kunnen verwezenlijken, zij het minder dan in 2007, en moedigt hem ertoe aan door te gaan met zijn beleid waarbij de besparingen op de uitgaven opnieuw worden toegewezen;

2. se félicite que le Médiateur ait réussi à faire des économies sur plusieurs postes budgétaires, même si c'est dans une moindre mesure qu'en 2007, et l'encourage à poursuivre la politique de réaffectation des économies de dépenses dans le cadre de son budget;


40. is van mening dat het van het grootste belang is om een politieke oplossing te vinden waarbij alle democratisch gezinde componenten van de Tsjestjeense bevolking betrokken worden en die aan alle personen die in Tsjetsjenië verblijven, of daarnaar terugkeren, ondermeer een werkelijk recht op leven, vrijheid en veiligheid waarborgt, waarbij ook de culturele en nationale identiteit en waardigheid van het Tsjetsjeense volk moet worden gerespecteerd; is van mening dat deze oplossing tegelijkertijd de territoriale integriteit van de Russische Federatie moet respecteren en volledig compatibel moet ...[+++]

40. considère qu'il est impératif de parvenir à une solution politique qui associerait toutes les composantes démocratiques de la société tchétchène et garantirait à toutes les personnes résidant ou retournant en Tchétchénie, entre autres, un droit véritable à la vie, à la liberté et à la sécurité, et au peuple tchétchène, le respect de son identité et de sa dignité culturelles et nationales; dans le même temps, cette solution devrait respecter l'intégrité territoriale de la Fédération de Russie et être pleinement compatible avec la recherche, par des moyens légitimes et efficaces, de la stabilité et de la sécurité dans le Caucase septe ...[+++]


34. is van mening dat het van het grootste belang is om een politieke oplossing te vinden waarbij alle democratisch gezinde componenten van de Tsjestjeense bevolking betrokken worden en die aan alle personen die in Tsjetsjenië verblijven, of daarnaar terugkeren, ondermeer een werkelijk recht op leven, vrijheid en veiligheid waarborgt, waarbij ook de culturele en nationale identiteit en waardigheid van het Tsjetsjeense volk moet worden gerespecteerd; is van mening dat deze oplossing tegelijkertijd de territoriale integriteit van de Russische Federatie moet respecteren en volledig compatibel moet ...[+++]

34. considère qu'il est impératif de parvenir à une solution politique qui associerait toutes les composantes démocratiques de la société tchétchène et garantirait à toutes les personnes résidant ou retournant en Tchétchénie, entre autres, un droit véritable à la vie, à la liberté et à la sécurité, et au peuple tchétchène, le respect de son identité et de sa dignité culturelles et nationales; dans le même temps, cette solution devrait respecter l'intégrité territoriale de la Fédération de Russie et être pleinement compatible avec la recherche, par des moyens légitimes et efficaces, de la stabilité et de la sécurité dans l'ensemble du No ...[+++]


We moeten een systeem vinden waarbij controle mogelijk is, dat geen concurrentie vormt met de reguliere arbeid en de studenten toelaat te blijven studeren.

Il faut trouver un système contrôlable, qui ne concurrence pas le travail normal mais qui permette aussi aux étudiants d'étudier.


Tijdens deze regeerperiode moeten we een oplossing vinden waarbij rekening wordt gehouden met de evolutie van de arbeidswereld en de samenleving in haar geheel.

Nous devons aboutir durant cette législature à une solution qui prendra en compte l'évolution du monde du travail et de la société en général.




D'autres ont cherché : vinden waarbij we besparingen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vinden waarbij we besparingen' ->

Date index: 2022-11-21
w