Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vlaams-brabant geen franstalige » (Néerlandais → Français) :

Omdat ook de partijen die dit akkoord hebben afgesloten er uitdrukkelijk van uitgaan dat er met dit splitsingsvoorstel in Brussel geen Vlaming meer kan verkozen worden en in Vlaams-Brabant geen Franstalige, wordt het systeem van de gecoöpteerde senatoren gehandhaafd, maar dan in een hervormde Senaat, die geen rechtstreekse verkozenen meer zal hebben.

Dès lors que les partis qui ont conclu cet accord partent aussi explicitement du principe que cette proposition de scission impliquera que plus aucun Flamand ne pourra être élu à Bruxelles et plus aucun francophone en Brabant flamand, le régime des sénateurs cooptés est maintenu, mais dans un Sénat réformé, qui ne comptera plus d'élus directs.


Het feit dat de Franstalige vicegouverneur van Vlaams-Brabant geen bezwaren heeft tegen Franstalige borden in Vlaams-Brabant verbaast hem overigens niet.

Le fait que le vice-gouverneur francophone du Brabant flamand ne voie aucune objection à la présence de panneaux rédigés en français sur le territoire du Brabant flamand ne le surprend du reste pas.


Zij speelt stokebrand door de Franstalige partijen aan te moedigen om voor de Kamerverkiezingen in Vlaams-Brabant geen eenheidslijst in te dienen, maar afzonderlijke lijsten.

Il sème le trouble en incitant les partis francophones à ne pas présenter de liste unique mais des listes distinctes pour les élections de la Chambre dans le Brabant flamand, ce qui leur permettra d'obtenir encore plus de voix dans la région unilingue néerlandaise.


Omgekeer voelen een aantal francofonen in Vlaams-Brabant geen enkele behoefte om zich aan te passen aan de streek waar zij wonen, om zich hoffelijk te gedragen tegenover hun Vlaamse gastgemeente, want zij worden toch vertegenwoordigd en verdedigd door hun Brusselse politici, die hen aanzetten om zich niet te integreren, om halsstarrig te weigeren Nederlands te spreken of zelfs maar te leren.

À l'inverse, de nombreux francophones habitant le Brabant flamand n'éprouvent pas le moindre besoin de s'adapter à la région dans laquelle ils vivent ou de se montrer courtois à l'égard de la commune flamande qui les accueille, étant donné qu'ils sont quand même représentés et défendus par les hommes politiques bruxellois, qui les incitent à ne pas s'intégrer, à refuser obstinément de parler ou même d'apprendre le néerlandais.


Jos VANDEBROECK, Manuel VANDEBROECK, Bart HUYBRECHTS, Mireille JACQUEMYN, Christiane COSTERMANS, Martin DECOSTER, Diana BERGMANS, Ken GEENS, de NV GINCO PROPERTIES, de BVBA HUMACON, de BVBA BECAR, de BVBA LE STOCKEIR en Olivier HENDRICKX, die woonplaats kiezen bij Mr. Johan VERSTRAETEN, advocaat, met kantoor te 3000 Leuven, Vaartstraat 68-70, hebben op 17 februari 2017 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de provincieraad van de provincie Vlaams-Brabant van 11 oktober 2016 houdende de definitieve vaststelling van het prov ...[+++]

Jos VANDEBROECK, Manuel VANDEBROECK, Bart HUYBRECHTS, Mireille JACQUEMYN, Christiane COSTERMANS, Martin DECOSTER, Diana BERGMANS, Ken GEENS, la S.A. GINCO PROPERTIES, la S.P.R.L. HUMACON, la S.P.R.L. BECAR, la S.P.R.L. LE STOCKEIR et Olivier HENDRICKX, ayant élu domicile chez Me Johan VERSTRAETEN, avocat, ayant son cabinet à 3000 Louvain, Vaartstraat 68-70, ont demandé le 17 février 2017 l'annulation de la délibération du conseil provincial de la province du Brabant flamand du 11 octobre 2016 portant fixation définitive du plan provincial d'exécution spatiale « Bedrijventerreinen Leuvensesteenweg Diest ».


Het betreft: - het kantoor "Waals-Brabant en Brussel" dat bevoegd is voor het grondgebied van de Provincie Waals-Brabant en eveneens de Franstalige verzoeken behandelt van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; - het kantoor "Vlaams-Brabant en Brussel" dat bevoegd is voor het grondgebied van de Provincie Vlaams-Brabant en eveneens de Nederlandstalige verzoeken behandelt van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest alsook alle verzoeken van de faciliteitengemeenten.

Il s'agit: - du bureau du "Brabant wallon et de Bruxelles", compétent pour le territoire de la Province du Brabant wallon et qui traite également les demandes francophones à Bruxelles-Capitale; - du bureau "Vlaams Brabant en Brussel", compétent pour le territoire de la Province du Brabant flamand et qui traite également les demandes néerlandophones à Bruxelles-Capitale ainsi que toutes les demandes des communes à facilités.


Het is niet voorzien om een aparte dienst SPC Waals-Brabant op te richten omdat zich daar geen station bevindt dat kan beschouwd worden als prioritair actieterrein van SPC, in tegenstelling tot Leuven voor Vlaams-Brabant. 2. Met de nieuwe personeelsformatie (OT3) is SPC Vlaams-Brabant van 14 naar 20 inspecteurs geëvolueerd.

Il n'est pas prévu de créer un service SPC dans le Brabant-Wallon car il n'y a pas sur ce territoire de gare qui est considérée comme terrain d'action prioritaire de la SPC, contrairement à Louvain pour la SPC Brabant-Flamand. 2. Dans la nouvelle répartition du personnel, la SPC Brabant-Flamand a vu évoluer le nombre de ses inspecteurs de 14 à 20.


In ons land zetelen er Franstalige verkozenen in de Vlaamse provincieraad (vijf verkozenen), Franstalige burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden in de gemeenteraden van de faciliteitengemeenten en de niet-faciliteitengemeenten van de Brusselse Rand en in Voeren, en Franstalige volksvertegenwoordigers in het Vlaams Parlement (een verkozene met 5 procent van de stemmen in Vlaams-Brabant).

Dans le cas de notre pays, l'existence d'élus francophones au Conseil provincial flamand (cinq élus), de bourgmestres, d'échevins et de conseillers communaux francophones dans les communes avec et sans facilités de la périphérie bruxelloise et dans les Fourons, et de députés francophones au Parlement régional flamand (un élu avec 5 % des voix en Brabant flamand), sont autant d'éléments objectifs prouvant l'existence d'une minorité nationale francophone qui s'auto-identifie à chaque scrutin.


2. a) Hoe verklaart u de inzet van eentalig Franstalige technici door Belgacom in Vlaams-Brabant? b) Vanuit het bedrijfsoogpunt "technische interventies" operationeel gezien, wordt Vlaams-Brabant behandeld als een aparte regio, of geheel of gedeeltelijk samengevoegd met Brussel? c) Zo ja, welke delen en waarom?

2. a) Comment expliquez-vous l'envoi de techniciens unilingues francophones par Belgacom dans le Brabant flamand? b) En ce qui concerne les interventions techniques, l'entreprise considère-t-elle le Brabant flamand, d'un point de vue opérationnel, comme une région distincte ou comme faisant partie totalement ou partiellement de Bruxelles? c) Dans l'affirmative, de quelles parties s'agit-il et pourquoi?


Daarin staat duidelijk dat de Franstaligen in Vlaams-Brabant geen verkozenen meer zullen hebben, omdat de meeste stemmen uit faciliteitengemeenten komen en die worden bij Brussel ingelijfd.

On peut y lire que les francophones du Brabant flamand n'auront plus d'élus puisque la plupart des voix viennent des communes à facilités et seront incorporées dans les voix de Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vlaams-brabant geen franstalige' ->

Date index: 2021-12-14
w