Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atypische schizofrenie
Bod dat voorziet in de uitgifte van aandelen
Clausule die een voorkooprecht voorziet
De voegen leegmaken
De voegen uitkrabben
Komen voegen bij
Neventerm
Onderdelen voorbereiden om samen te voegen
Tegelvoegen opvullen
Voegen
Voegen met warme pek coaten
Voegen tussen tegels opvullen

Traduction de «voegen dat voorziet » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de voegen leegmaken | de voegen uitkrabben

dégarnir(un joint)


clausule die een voorkooprecht voorziet

clause prévoyant un droit de préemption


Omschrijving: Psychotische aandoeningen die voldoen aan de algemene diagnostische criteria voor schizofrenie, maar zich niet voegen naar een van de subtypen onder F20.0-F20.2 of de kenmerken vertonen van meer dan één van hen zonder een duidelijk overwicht van een bepaald complex diagnostische eigenschappen. | Neventerm: | atypische schizofrenie

Définition: Etats psychotiques répondant aux critères généraux de la schizophrénie, mais ne correspondant à aucune des formes cliniques décrites en F20.0-F20.2, ou répondant simultanément aux critères de plusieurs de ces formes, sans prédominance nette d'un groupe déterminé de caractéristiques diagnostiques. | Schizophrénie atypique






juridische grondslag die in een meerderheidsbesluit voorziet

base juridique exigeant une décision à la majorité | base juridique majoritaire


bod dat voorziet in de uitgifte van aandelen

arrangement prévoyant l'émission d'actions ou parts


onderdelen voorbereiden om samen te voegen

préparer des pièces à assembler


voegen met warme pek coaten

recouvrir des jointures avec de la poix chaude


tegelvoegen opvullen | voegen tussen tegels opvullen

colmater des joints de carrelage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mevrouw de Bethune dient het amendement nr. 3 (stuk Senaat, nr. 5-726/2) in dat er toe strekt een nieuw punt II. 3bis in te voegen dat voorziet dat « de commissies, vermeld in punt I. 5., hun werkzaamheden in alle onafhankelijkheid te laten verrichten en hen over een daadwerkelijke enquêtebevoegdheid te laten beschikken ».

Mme de Bethune dépose l'amendement nº 3 (doc. Sénat, nº 5-726/2) visant à insérer un point II. 3bis rédigé comme suit « à laisser les commissions visées au point I. 5. travailler en toute indépendance et à leur permettre de disposer d'un pouvoir d'enquête effectif ».


De heer Vandenberghe en mevrouw de Bethune wensen met hun amendement nr. 61 een nieuw artikel in te voegen dat voorziet in een opvolgingsrapport dat de minister van Justitie jaarlijks aan het federale Parlement zou moeten bezorgen.

Par leur amendement nº 61, M. Vandenberghe et Mme de Bethune souhaitent insérer un article nouveau prévoyant un rapport de suivi que le ministre de la Justice devrait fournir chaque année au Parlement fédéral.


De indiener van het wetsvoorstel verklaart dat dit voorstel tot doel heeft in artikel 4 van de wet van 7 februari 1994, die het beleid van ontwikkelingssamenwerking toetst aan de eerbied voor de rechten van de mens, een punt 7 in te voegen dat voorziet in een evaluatie van de toestand van de werkende kinderen.

L'auteur de la proposition de loi déclare que l'objet de celle-ci est d'intégrer, dans la loi du 7 février 1994 qui évalue la politique de coopération au développement en fonction du respect des droits de l'homme, un point 7 prévoyant une évaluation de l'évolution de la situation des enfants au travail.


Mevrouw de Bethune dient het amendement nr. 1 (stuk Senaat, nr. 5-721/2) in dat ertoe strekt een nieuw punt I. 5 in te voegen dat voorziet « de instelling van drie commissies, elk voorgezeten door onafhankelijke en geachte persoonlijkheden, voor respectievelijk de hervorming van de instellingen en van de wetten op de instellingen, de bestrijding van corruptie en de gebeurtenissen na 17 december 2010 » te steunen.

Mme de Bethune dépose l'amendement nº 1 (doc. Sénat, nº 5-721/2) visant à ajouter un nouveau point I. 5 qui prévoit « de soutenir la création de trois commissions, présidées chacune par une personnalité indépendante et estimée, et chargées respectivement de la réforme des institutions et des lois sur les institutions, de la lutte contre la corruption et des événements postérieurs au 17 décembre 2010 ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De indieners stellen voor, in de wet houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst een bepaling in te voegen die voorziet in een systeem voor de controle van de wettelijkheid van de methoden die worden gebruikt voor het verzamelen van gegevens die aan het federaal parket worden overgezonden (zie amendement nr. 27 van de heer Mahoux en mevrouw Vienne, Stuk Senaat nr. 4-1053/2).

Les auteurs proposent d'insérer, dans la loi organique des services de renseignement et de sécurité, une disposition prévoyant un système de contrôle de la légalité des méthodes utilisées pour la récolte des informations transmises au parquet fédéral (voir amendement nº 27 de M. Mahoux et Mme Vienne, doc. Sénat nº 4-1053/2).


Deze bepaling beoogt in de Spoorcodex een artikel 25/1 in te voegen dat voorziet in de mogelijkheid voor spoorwegondernemingen om toegang te hebben tot " traffic control " en tot seinposten van de spoorweginfrastructuurbeheerder.

Cette disposition vise à insérer dans le Code ferroviaire un article 25/1 qui consacre la possibilité donnée aux entreprises ferroviaires d'accéder au " traffic control " et aux cabines de signalisation du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire.


De verzoekende partijen verwijten die bepaling dat ze ten aanzien van de gezinshereniger die zijn minderjarige kinderen bij zich wil voegen, niet voorziet in dezelfde uitzonderingen met betrekking tot de voorwaarden inzake bestaansmiddelen en behoorlijke huisvesting, als die welke op grond van artikel 10, § 2, tweede, derde en vijfde lid, gelden wanneer de gezinshereniger tot een verblijf van onbeperkte duur is toegelaten.

Les parties requérantes reprochent à cette disposition de ne pas prévoir, à l'égard du regroupant souhaitant être rejoint par ses enfants mineurs, les mêmes exceptions en matière de conditions régissant les moyens de subsistance et de logement décent que celles qui s'appliquent, sur la base de l'article 10, § 2, alinéas 2, 3 et 5, lorsque le regroupant est admis à un séjour à durée illimitée.


Indertijd, bij de uitwerking van het Koninklijk besluit van 9 januari 2003, is er voor gekozen om een artikel 10 in te voegen dat voorziet in de verdeling van de kosten van investering, exploitatie en onderhoud van de technische middelen die in uitvoering van dat besluit aangewend worden tussen de operatoren van elektronische communicatienetwerken en verstrekkers van elektronische communicatiediensten enerzijds, en de Federale Overheidsdienst Justitie anderzijds.

A l'époque de l'élaboration de l'arrêté royal du 9 janvier 2003, il a été décidé d'insérer un article 10 qui règle la répartition des frais d'investissement, d'exploitation et d'entretien pour les moyens techniques mis en oeuvre en exécution de cet arrêté royal entre, d'une part, les opérateurs de réseaux de communications électroniques et les fournisseurs de services de communications électroniques et, d'autre part, le Service public fédéral Justice.


Bij de reeds vermelde wet van 22 december 1998, heeft de wetgever de objectivering van de wijze van benoeming en van bevordering van de magistraten willen versterken door onder meer artikel 259ter in het Gerechtelijk Wetboek in te voegen, dat voorziet in een gemeenschappelijk benoemingsstramien voor de werkende en plaatsvervangende magistraten (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1677/1, pp. 19 en 71).

Par la loi précitée du 22 décembre 1998, le législateur a entendu renforcer l'objectivation du mode de nomination et de promotion des magistrats, entre autres, par l'insertion dans le Code judiciaire de l'article 259ter qui prévoit un canevas de nomination commun aux magistrats effectifs et suppléants (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1677/1, pp. 19 et 71).


Aan deze situatie wordt een einde gesteld door in de wet van 5 augustus 1978 een artikel 43ter in te voegen dat voorziet in de gelijkstelling van het pensioen dat overeenkomstig artikel 9, tweede lid, van de wet van 15 mei 1984 aan de minderjarige wees wordt toegekend met een overlevingspensioen waarvan de langstlevende ouder titularis zou zijn.

Il est mis fin à cette situation en introduisant dans la loi du 5 août 1978 un article 43ter assimilant la pension accordée à un orphelin mineur en application de l'article 9, alinéa 2, de la loi du 15 mai 1984, à une pension de survie dont le parent survivant serait titulaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voegen dat voorziet' ->

Date index: 2022-11-29
w