Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voeren hij benadrukte " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat het in het geval van huidige gewestplanherziening bijgevolg de auteur van het effectenonderzoek voor het gewestplan toebehoort, een beoordeling op schaal van het plan uit te voeren; dat hij, vanuit dat oogpunt, acht dat de eventuele impacten op het natuurlijk milieu in en in de nabijheid van de locaties niet consequent zouden moeten zijn, dankzij met name het feit dat ze goed vertegenwoordigd zijn in de beschermde milieus in de nabijheid en dankzij de mogelijkheid om genoemde impacten te verzachten met speciale inrich ...[+++]

Considérant que dans le cas de la présente révision de plan de secteur, il appartenait dès lors à l'auteur de l'étude d'incidences de plan de réaliser une évaluation à échelle du plan; qu'il juge de ce point de vue que les impacts éventuels sur le milieu naturel présent dans et à proximité des sites ne devraient pas être conséquents grâce notamment à leur bonne représentation dans les milieux protégés à proximité et à la possibilité de les atténuer par des aménagements particuliers (déplacement des espèces protégées autres que celles observées ou la création de zones tampon, etc.); qu'il note un impact plus élevé sur les milieux forest ...[+++]


In zijn toespraak voor de natie in september benadrukte de Mexicaanse president Enrique Peña Nieto deze plaag en verbond hij zich ertoe de strijd op te voeren en de toepassing van de wetten ter versterking van de rechtsstaat in zijn land te verbeteren.

Lors de son discours à la Nation en septembre dernier, le président mexicain Enrique Peña Nieto a souligné ce fléau et s'est notamment engagé à davantage le combattre ainsi qu'à intensifier la mise en oeuvre des lois renforçant l'État de droit dans son pays.


20. is ingenomen met de voortgang die is geboekt bij de asielwetgeving en roept de lidstaten op de noodzakelijke juridische en bestuurlijke hervormingen door te voeren om deze bepalingen effectief ten uitvoer te kunnen leggen; herinnert er echter aan de EU-asielbeleid de niet-begeleide minderjarigen als kinderen moet behandelen en roept de lidstaten daarom op om niet-begeleide minderjarigen zoveel mogelijk vrij te stellen van versnelde procedures en grensprocedures; herinnert er tevens aan dat de lidstaat waarin een niet-begeleide m ...[+++]

20. se félicite des avancées obtenues dans la législation en matière d'asile et invite les États membres à entreprendre les réformes législatives et administratives nécessaires afin de mettre pleinement en œuvre cette législation; rappelle néanmoins que les politiques de l'Union européenne en matière d'asile doivent considérer les mineurs non accompagnés comme des enfants avant tout et prie par conséquent les États membres d'exempter autant que possible ces mineurs de l'application de procédures accélérées et de procédures à la frontière; rappelle également que l'État membre qui doit traiter les demandes d'asile déposées dans plusieurs ...[+++]


5. vreest dat daden van seksueel geweld steeds banaler gaan lijken; benadrukt dat het de taak van de regering van de DRC is de veiligheid op haar grondgebied te waarborgen en de burgers te beschermen; herinnert president Kabila eraan dat hij er zich persoonlijk toe heeft verbonden een nultolerantiebeleid inzake seksueel geweld te voeren, de daders van in het land gepleegde oorlogsmisdaden en misdaden tegen de mensheid te vervolgen en samen te werken met het Internationaal Strafhof en de landen in de regio;

5. s'inquiète des risques de banalisation des actes de violence sexuelle; souligne qu'il incombe au gouvernement de la RDC d'assurer la sécurité sur son territoire et de protéger les civils; rappelle au Président Kabila qu'il s'est personnellement engagé à mener une politique de tolérance zéro en matière de violences sexuelles et qu'il s'est engagé à poursuivre les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité commis dans le pays, et à coopérer avec la Cour pénale internationale et les pays de la région;


5. vreest dat daden van seksueel geweld steeds banaler gaan lijken; benadrukt dat het de taak van de regering van de DRC is de veiligheid op haar grondgebied te waarborgen en de burgers te beschermen; herinnert president Kabila eraan dat hij er zich persoonlijk toe heeft verbonden een nultolerantiebeleid inzake seksueel geweld te voeren, de daders van in het land gepleegde oorlogsmisdaden en misdaden tegen de mensheid te vervolgen en samen te werken met het Internationaal Strafhof en de landen in de regio;

5. s'inquiète des risques de banalisation des actes de violence sexuelle; souligne qu'il incombe au gouvernement de la RDC d'assurer la sécurité sur son territoire et de protéger les civils; rappelle au Président Kabila qu'il s'est personnellement engagé à mener une politique de tolérance zéro en matière de violences sexuelles et qu'il s'est engagé à poursuivre les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité commis dans le pays, et à coopérer avec la Cour pénale internationale et les pays de la région;


6. is enerzijds ingenomen met het feit dat sommige lidstaten ermee instemmen voormalige gedetineerden op te nemen, maar onderstreept dat het het soevereine recht van elke lidstaat is om te besluiten of hij dergelijke personen wil opnemen; benadrukt dat het ook het recht van elke lidstaat is om beperkingen op het recht van vrij verkeer in te voeren om redenen van openbare veiligheid;

6. tout en se félicitant de ce que certains États membres aient accepté d'accueillir d'anciens prisonniers, insiste sur le fait que chaque État membre conserve le droit souverain de décider s'il souhaite ou non servir de refuge à ce type de détenus; souligne qu'il appartient également à chaque État membre d'introduire des restrictions à la libre circulation pour des raisons de sécurité publique;


8. benadrukt dat het Zimbabwaanse volk dringend nood heeft aan politieke veranderingen en veroordeelt de weigering van de heer Mugabe om de overeenkomst die hij op 15 september 2008 heeft ondertekend uit te voeren, en belangrijke ministeries over te dragen aan de partij van Morgan Tsvangirai, of om een politieke hervorming op gang te brengen;

8. met en évidence l'aspiration désespérée du peuple zimbabwéen à un changement politique et condamne le refus de M. Mugabe de mettre en œuvre l'accord qu'il a signé le 15 septembre 2008, qui prévoit de confier des ministères clés au parti de Morgan Tsvangirai, ou encore d'engager la réforme politique;


Hij benadrukte dat regering en oppositie een constructieve dialoog moeten voeren om een mogelijke destabilisering van het land te voorkomen en tot overeenstemming te komen over hoe het verder moet.

Il a souligné que le gouvernement et l'opposition devaient mener un dialogue constructif en vue d'empêcher une déstabilisation du pays et de convenir de la voie à suivre.


Commissaris Antonio RUBERTI sprak zijn tevredenheid uit over de door de overeenkomst geboden mogelijkheden om de reeds uitstekende samenwerking tussen de CERN en de Europese Commissie, die reeds vele jaren bestaat, nog op te voeren. Hij benadrukte dat dit de eerste stap was in de richting van een steeds intensievere samenwerking tussen de verschillende programma's voor wetenschappelijk onderzoek die op Europees niveau worden uitgevoerd, en die uiteindelijk moet leiden tot het ontstaan van een "Europese Onderzoekruimte".

Tout en se félicitant des possibilités que donne l'arrangement de renforcer la coopération, déjà excellente, qui existe entre le CERN et la Commission européenne depuis de nombreuse années, le Commissaire Antonio RUBERTI a souligné que c'était un premier pas sur la voie d'une coopération toujours plus intense entre les différents programmes de recherche scientifique fonctionnant au niveau européen, qui devrait déboucher sur la création d'un "espace de recherche européen".


In mei 1993 heeft de Raad conclusies aangenomen waarin hij benadrukte dat de Gemeenschap en de Lid-Staten voorbereidingen moeten treffen om de richtsnoeren voor het beleid inzake Vrouwen in Ontwikkeling bij te stellen en te consolideren. Tevens verzocht hij de Commissie een effectbeoordeling van het beleid inzake Vrouwen in Ontwikkeling (WID)/Gender uit te voeren.

Dans les conclusions qu'il a adoptées en mai 1993, le Conseil a souligné qu'il était nécessaire d'élaborer des orientations politiques, mises à jour et consolidées, de la Communauté et de ses Etats membres concernant l'intégration des femmes dans le développement (IFD) et il a demandé à la Commission d'entreprendre une étude d'impact des politiques en matière d'égalité des sexes et d'intégration des femmes dans le développement (IFD).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voeren hij benadrukte' ->

Date index: 2021-04-25
w